Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Analisi di big data
Big data
Dati
Dati di massa
Euronet-Diane
Gestire dati
Gestire l'insieme di dati
Grande insieme di dati
Insieme di dati
Insieme di dati per il test INTERLIS
Insieme di dati ripartito
Istruzioni diverse su un insieme di dati diversi
Occuparsi di gestire dati
Rete a banda larga
Rete a grande capacità
Rete di diffusione
Rete di telecomunicazione
Rete di trasmissione
Rete di trasmissione dati
Rete europea di telecomunicazioni
Saper gestire i dati
Singola istruzione su un insieme di dati diversi
Tecnologia big data
Transpac

Traduction de «Grande insieme di dati » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
big data [4.7] [ analisi di big data | dati di massa | grande insieme di dati | tecnologia big data ]

Big Data [4.7] [ Big-Data-Technologie | große Datenbasis | Massendaten | Massendatenanalyse ]


insieme di dati per il test INTERLIS

INTERLIS-Testdatensatz




gestire l'insieme di dati | occuparsi di gestire dati | gestire dati | saper gestire i dati

Datenressourcen verwalten | mit Datenqualitätswerkzeugen arbeiten | Daten verwalten | den Datenlebenszyklus steuern




singola istruzione su un insieme di dati diversi

SIMD-System


istruzioni diverse su un insieme di dati diversi

MIMD-System


rete di trasmissione [ Euronet-Diane | rete a banda larga | rete a grande capacità | rete di diffusione | rete di telecomunicazione | rete di trasmissione dati | rete europea di telecomunicazioni | Transpac ]

Übertragungsnetz [ Breitbandnetz | Datenübertragungsnetz | Datex-L | Datex-P | diensteintegrierendes digitales Netz | Euronet-DIANE | Fernmeldenetz | ISDN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualora un certo insieme di dati personali riguardi più di un interessato, il diritto di ricevere i dati personali non dovrebbe pregiudicare i diritti e le libertà degli altri interessati in ottemperanza del presente regolamento.

Ist im Fall eines bestimmten Satzes personenbezogener Daten mehr als eine betroffene Person tangiert, so sollte das Recht auf Empfang der Daten die Grundrechte und Grundfreiheiten anderer betroffener Personen nach dieser Verordnung unberührt lassen.


4)Formalizzazione dello status giuridico degli insiemi di dati F1 e F2 nell'allegato VIII: la raccolta di dati per l'insieme di dati F1 è ora volontaria, mentre per l'insieme di dati F2 è ora obbligatoria.

4)Förmliche Festlegung des Rechtsstatus der Datensätze F1 und F2 in Anhang VIII: Die Erfassung des Datensatzes F1 ist jetzt fakultativ, die Erfassung des Datensatzes F2 verbindlich.


«dati di identificazione personale», un insieme di dati che consente di stabilire l’identità di una persona fisica o giuridica, o di una persona fisica che rappresenta una persona giuridica.

„Personenidentifizierungsdaten“ sind ein Datensatz, der es ermöglicht, die Identität einer natürlichen oder juristischen Person oder einer natürlichen Person, die eine juristische Person vertritt, festzustellen.


I metodi per la raccolta di dati sono tali da garantire che i dati statistici comunitari sul trasporto marittimo abbiano il grado di precisione richiesto per l’insieme dei dati statistici descritti all’allegato VIII.

Die Datenerhebungsverfahren werden so konzipiert, dass die gemeinschaftlichen Seeverkehrsstatistiken eine für die in Anhang VIII aufgeführten Datensätze angemessene Genauigkeit aufweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’archiviazione in un insieme di dati distinto dovrebbe essere altresì autorizzata se i dati archiviati sono conservati in una banca dati con altri dati in modo che non possano più essere utilizzati ai fini della prevenzione, dell’indagine, dell’accertamento o del perseguimento dei reati o dell’esecuzione delle sanzioni penali.

Eine Archivierung in einem gesonderten Datenbestand ist auch dann zulässig, wenn die archivierten Daten in einer Datenbank mit anderen Daten so gespeichert werden, dass sie nicht mehr für die Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen verwendet werden können.


La presente disposizione non osta all’archiviazione di tali dati in un insieme di dati separato per un periodo adeguato conformemente alla legislazione nazionale.

Eine Archivierung dieser Daten in einem gesonderten Datenbestand über einen angemessenen Zeitraum nach Maßgabe des innerstaatlichen Rechts bleibt hiervon unberührt.


L’archiviazione in un insieme di dati distinto dovrebbe essere autorizzata solo se i dati non sono più necessari e utilizzati ai fini della prevenzione, dell’indagine, dell’accertamento o del perseguimento dei reati o dell’esecuzione delle sanzioni penali.

Eine Archivierung in einem gesonderten Datenbestand sollte erst dann zulässig sein, wenn die Daten nicht mehr für die Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen benötigt und verwendet werden.


Integrare i requisiti in materia di dati relativi alla sicurezza dei paesi terzi (e definire una serie comune di dati necessari all'esportazione in un paese terzo) nell'insieme dei dati scambiati tra l'ufficio doganale di partenza e quello di uscita.

Dabei sind beim Datenfluss zwischen Abgangs- und Ausgangszollstelle die von Sicherheitsaspekten bestimmten Datenanforderungen der Drittländer zu berücksichtigen (und die gemeinsamen Datenanforderungen für Ausfuhren in Drittländer zu bestimmen).


I dati raccolti, insieme ai dati provenienti da altre fonti, dovrebbero formare la base della valutazione del rischio rappresentato dagli organismi zoonotici.

Zusammen mit Informationen aus anderen Quellen sollten die erfassten Daten die Grundlage für die Risikobewertung von Zoonoseerregern bilden.


(6) Per quanto concerne in particolare l'uso dell'estradiolo-17ß al fine di stimolare la crescita, il CSMVSP ritiene che un insieme di dati recenti dimostri che questa sostanza deve considerarsi totalmente cancerogena, in quanto svolge effetti d'insorgenza dei tumori e ne favorisce lo sviluppo e che i dati disponibili non consentono di stimare quantitativamente i rischi.

(6) Was insbesondere die Verwendung von 17-ß-Östradiol zur Wachstumsförderung anbelangt, so ist der SCVPH aufgrund einer Reihe neuerer Daten der Auffassung, dass diese Hormonsubstanz uneingeschränkt als karzinogen anzusehen ist, da sie sowohl tumorauslösende als auch tumorfördernde Wirkungen hat und die derzeit verfügbaren Daten keine quantitative Risikoeinschätzung zulassen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Grande insieme di dati' ->

Date index: 2021-11-17
w