Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corpo insegnante
Insegnante
Insegnante di corsi di recupero
Insegnante di sostegno
Insegnante per alunni BES
Insegnante per alunni BES nella scuola primaria
Insegnante per alunni BES nella scuola secondaria
Insegnante per alunni con bisogni educativi speciali
Maestro
Membro del corpo insegnante
Numero chiuso
Numero di alunni nelle scuole elementari per insegnante
Ordinanza sul corpo insegnante
Personale insegnante
Professore
Scambio di alunni
Scambio di insegnanti
Scambio di studenti
Scambio educativo e professionale
Scambio scolastico
Selezione degli alunni

Übersetzung für "Insegnante per alunni BES " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
insegnante per alunni BES | insegnante per alunni con bisogni educativi speciali

Förderschullehrer/in | Sonderpädagoge | FörderlehrerIn | Sonderpädagoge/Sonderpädagogin


insegnante per alunni BES nella scuola secondaria | insegnante per alunni con bisogni educativi speciali nella scuola secondaria

FörderschullehrerIn Sekundarstufe | SonderschullehrerIn Sekundarstufe | Sonderpädagoge Sekundarstufe/Sonderpädagogin Sekundarstufe | Sonderpädagogin Sekundarstufe


insegnante per alunni BES nella scuola primaria | insegnante per alunni con bisogni educativi speciali nella scuola primaria

Sonderpädagogin für Grundschulen | SPF-Lehrkraft | Sonderpädagoge Primarstufe/Sonderpädagogin Primarstufe | SPF-LehrerIn


numero di alunni nelle scuole elementari per insegnante

Schüler-Lehrer-Verhältnis an der Grundschule


insegnante [ corpo insegnante | maestro | personale insegnante | professore ]

Lehrkraft [ Dozent | Hochschullehrer | Lehrbeauftragter | Lehrer | Lehrpersonal | Professor ]


insegnante | membro del corpo insegnante

Mitglied des Lehrkoerpers | Mitglied des Lehrpersonals


insegnante di corsi di recupero | insegnante di sostegno

Heilerzieher | Heilpädagoge | Nachhilfe-Foerderlehrer


Ordinanza sul corpo insegnante dei politecnici federali | Ordinanza sul corpo insegnante

Verordnung über die Dozenten der Eidgenössischen Technischen Hochschulen | Dozentenverordnung


selezione degli alunni [ numero chiuso ]

Schülerauslese [ Numerus Clausus | Zulassungsbeschränkung ]


scambio scolastico [ scambio di alunni | scambio di insegnanti | scambio di studenti | scambio educativo e professionale ]

Austausch im Bildungswesen [ Austausch von Lehrkräften | Austausch von Studenten | Schüleraustausch ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La direttiva prevede un accordo per una procedura rapida per il rilascio di permessi di soggiorno o visti per studenti e alunni, tra l’autorità di un paese UE che ha la responsabilità dell’ingresso e del soggiorno di cittadini di un paese terzo e l’istituto di istruzione o l’organizzazione che gestisce un programma di scambio di alunni.

Die Richtlinie erlaubt, dass zwischen der Behörde eines EU-Landes, die für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen verantwortlich ist, und einer höheren Bildungseinrichtung oder einer Organisation, die Schüleraustauschprogramme durchführt, eine Vereinbarung über ein beschleunigtes Verfahren getroffen wird.


Lo studio esaminava i metodi di insegnamento e raccomandava di venire incontro alle esigenze di questi studenti con piani educativi individuali e insegnamento in equipe (“ team-teaching”: insegnante di lingue e insegnante di sostegno) e di offrire ai futuri insegnanti una formazione adeguata nell’ambito della formazione tradizionale.

Im Rahmen der Studie wurden Unterrichtstechniken unter die Lupe genommen; sie enthält Empfehlungen, wie für Sprachenlernende mit besonderen Bedürfnissen durch individuelle Bildungspläne, Teamunterricht (Sprachenlehrkraft und Lehrkraft für Lernende mit besonderen Bedürfnissen) und durch entsprechende Schulung der Lehrkräfte im Rahmen der üblichen Lehrerausbildung gesorgt werden kann.


Qualora gli Stati membri decidano di applicare la presente direttiva agli alunni, essi sono incoraggiati a garantire che la procedura nazionale di ammissione per gli insegnanti che si limitano ad accompagnare gli alunni nel quadro di un programma di scambio o di un progetto educativo sia coerente con la procedura per gli alunni prevista dalla presente direttiva.

Mitgliedstaaten, die beschließen, diese Richtlinie auf Schüler anzuwenden, wird nahegelegt, dafür zu sorgen, dass das nationale Zulassungsverfahren für Lehrkräfte, die ausschließlich Schüler im Rahmen eines Schüleraustauschprogramms oder eines Bildungsvorhabens begleiten, im Einklang mit dem in dieser Richtlinie vorgesehenen Verfahren für Schüler steht.


La formazione iniziale e lo sviluppo professionale continuo possono consentire a insegnanti e dirigenti scolastici di far fronte alla diversità di provenienza degli alunni, di aiutare alunni provenienti da ambienti svantaggiati sotto il profilo socioeconomico e di risolvere situazioni difficili.

Durch die Erstausbildung für Lehrer und die berufliche Weiterbildung für Lehrer und Schulleiter lernen sie, mit der Diversität im Klassenzimmer umzugehen, Schüler aus sozioökonomisch benachteiligten Gruppen zu unterstützen und schwierige Unterrichtssituationen zu bewältigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
calibrare l'insegnamento ai bisogni degli alunni, rafforzare i metodi di apprendimento individualizzati e offrire un sostegno permettono agli alunni a rischio di adattarsi alle esigenze dell'istruzione formale e di superare le barriere create dal sistema di istruzione e di formazione e possono così contribuire a limitare le ripetenze.

Durch die Abstimmung des Unterrichts auf die Bedürfnisse der Schüler, die Stärkung von auf individuelle Bedürfnisse zugeschnittenen Lernkonzepten und das Angebot an Unterstützung können sich gefährdete Schüler besser auf die Anforderungen der formalen Bildung einstellen und die dem System der allgemeinen und beruflichen Bildung inhärenten Hindernisse überwinden; auf diese Weise kann dazu beigetragen werden, die Wiederholung von Schuljahren zu begrenzen.


Lo studio esaminava i metodi di insegnamento e raccomandava di venire incontro alle esigenze di questi studenti con piani educativi individuali e insegnamento in equipe (“ team-teaching”: insegnante di lingue e insegnante di sostegno) e di offrire ai futuri insegnanti una formazione adeguata nell’ambito della formazione tradizionale.

Im Rahmen der Studie wurden Unterrichtstechniken unter die Lupe genommen; sie enthält Empfehlungen, wie für Sprachenlernende mit besonderen Bedürfnissen durch individuelle Bildungspläne, Teamunterricht (Sprachenlehrkraft und Lehrkraft für Lernende mit besonderen Bedürfnissen) und durch entsprechende Schulung der Lehrkräfte im Rahmen der üblichen Lehrerausbildung gesorgt werden kann.


Come seconda lingua straniera predomina il francese scelto dai paesi europei (3% degli alunni delle elementari e 24% degli studenti delle secondarie), mentre il tedesco è una lingua diffusa tra i paesi aderenti (il 12% degli alunni delle elementari e il 30% degli studenti delle superiori) (Commissione, EAC, 2003).

Als zweite Sprache wird in den europäischen Ländern überwiegend Französisch gewählt (3 % der Schüler in Grundschulen und 24 % in der Sekundarstufe lernen Französisch), während Deutsch eine beliebte Sprache in den Beitrittsländern ist (12 % in der Primarstufe und 30 % in der Sekundarstufe lernen Deutsch) (Kommission, EAC, 2003).


Per rispondere alla sfida di un importante rinnovo del corpo insegnante negli anni a venire e di una situazione di crescente penuria di candidati bisogna prendere misure per attirare verso la professione di insegnante e di formatore i migliori talenti e per conservarveli (tramite anche l'incoraggiamento e la ricompensa dei buoni risultati[xxxviii]) - questione questa che si avverte ancor più acutamente nei paesi in via di adesione.

Um die in den kommenden Jahren anstehende massive Erneuerung des Personalbestands bei den Lehrkräften sowie den konstanten Mangel an Lehramtskandidaten zu meistern, muss die Attraktivität des Lehrer- und Ausbilderberufs für die besten Talente gesteigert werden und alles getan werden, diese zu halten (auch durch Anreize für und Belohnung von guten Leistungen[xxxviii]),was insbesondere für die Beitrittsländer wichtig ist.


Il Consiglio europeo di Barcellona del marzo 2002 ha sottolineato l'importanza dei computer nelle scuole, invitando gli Stati membri a provvedere affinché il rapporto fra PC collegati a Internet e alunni scenda a un PC per ogni 15 alunni.

Der Europäische Rat von Barcelona unterstrich im März 2002 die Bedeutung von Computern in Schulen und forderte die Mitgliedstaaten auf, die Zahl der Computer mit Internetanschluss in den Schulen auf ein Gerät je fünfzehn Schüler erhöhen.


Nei test standardizzati sulle materie scientifiche in generale, gli alunni dell'UE ottengono risultati inferiori rispetto agli alunni degli Stati Uniti e del Giappone.

In den naturwissenschaftlichen Fächern zeigt sich, daß die Schüler in der EU in genormten Prüfungen schlechter abschneiden als die Schüler in den USA oder Japan.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Insegnante per alunni BES' ->

Date index: 2023-10-28
w