Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adeguato livello di protezione sanitaria
Attività esigibile
Diritti del lavoratore
Diritto del lavoro
Disciplina giuridica del lavoro
Durata del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Impiego idoneo
Ispettore della sicurezza sul lavoro
Ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro
Ispettrice del lavoro
Lavoro adeguato
Legislazione del lavoro
Livello adeguato di protezione sanitaria
Norme sul lavoro
Norme sulla sicurezza del lavoro
Occupazione adeguata
Posto adeguato
Posto ragionevolmente esigibile
Prevenzione sanitaria sul luogo di lavoro
Principio della parità di retribuzione
Rimunerazione adeguata
Rischio professionale
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Salario adeguato
Sicurezza del lavoratore
Sicurezza del lavoro
Sicurezza sul lavoro
Statuto dei lavoratori
Tempo di lavoro
Tutela dei lavoratori

Übersetzung für "Lavoro adeguato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lavoro adeguato

geeignete Beschäftigung | passende Arbeit


occupazione adeguata | lavoro adeguato | attività esigibile

zumutbare Arbeit | zumutbare Tätigkeit


adeguato livello di protezione sanitaria | livello adeguato di protezione sanitaria

angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau | angemessenes Niveau des gesundheitspolizeilichen Schutzes | angemessenes Schutzniveau


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

Arbeitszeit


diritto del lavoro [ diritti del lavoratore | disciplina giuridica del lavoro | legislazione del lavoro | norme sul lavoro | statuto dei lavoratori | tutela dei lavoratori ]

Arbeitsrecht [ Arbeitsgesetzgebung | Recht der Berufsausübung | Recht des Arbeitnehmers ]


sicurezza del lavoro [ norme sulla sicurezza del lavoro | prevenzione sanitaria sul luogo di lavoro | rischio professionale | sicurezza del lavoratore | sicurezza sul lavoro ]

Arbeitssicherheit [ Arbeitsschutz | Berufsrisiko | Sicherheit am Arbeitsplatz | Sicherheit des Arbeitnehmers | Verhütung von Arbeitsunfällen ]


ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro | ispettrice del lavoro | ispettore della sicurezza sul lavoro | ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro/ispettrice in materia di salute e sicurezza sul lavoro

Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektor | Arbeitsplatzgesundheitsinspektorin | Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektor/Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektorin | Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektorin


rimunerazione adeguata | salario adeguato

zumutbarer Lohn


posto ragionevolmente esigibile | posto adeguato | occupazione adeguata | impiego idoneo

zumutbare Arbeitsstelle | zumutbare Stelle


concetto a lavoro uguale, uguale salario | principio della parità di retribuzione | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore

gleiche Arbeit, gleicher Lohn | Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | Lohngleichheitsprinzip
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"Affinché i giovani di oggi siano in grado di dar forma all'Europa di domani, è necessario che abbiano la possibilità di condurre una vita autonoma, e quindi di avere un lavoro adeguato alle loro qualifiche professionali", afferma la relatrice Christa Schweng, membro del gruppo Datori di lavoro.

"Damit die jungen Menschen von heute überhaupt in der Lage sind, das Europa von morgen mitzugestalten, müssen sie die Chance auf ein eigenständiges Leben haben. Das bedeutet, dass sie eine Arbeit haben müssen, die ihrer Qualifikation entspricht", erklärt Berichterstatterin Christa Schweng, Mitglied der Gruppe Arbeitgeber.


Tuttavia occorre assicurare ai lavoratori portuali una formazione adeguata e un ambiente di lavoro adeguato.

Allerdings sind dafür auch gut ausgebildete Hafenarbeiter und ein entsprechend angepasstes Arbeitsumfeld notwendig.


7. esorta la Commissione a presentare una proposta relativa a una garanzia per i giovani che assicuri a ogni giovane dell'Unione il diritto a un lavoro adeguato e ben retribuito in linea con le sue qualifiche e competenze, a un apprendistato, a una formazione supplementare o a una combinazione di formazione e lavoro non appena si trovi in condizione di disoccupazione;

7. fordert die Kommission auf, einen Legislativvorschlag für eine verbindliche Jugendgarantie vorzulegen, die jedem jungen Menschen in der EU das Recht auf einen geeigneten gut bezahlten Arbeitsplatz entsprechend seinen Qualifikationen und Fähigkeiten, ein Praktikum, eine zusätzliche Ausbildung oder eine Kombination von Arbeit und Ausbildung sofort nach Eintritt der Arbeitslosigkeit garantiert;


15. invita la Commissione a presentare una proposta relativa a una garanzia europea per i giovani che assicuri a ogni giovane dell'Unione il diritto a un lavoro adeguato e ben retribuito in linea con le sue qualifiche e competenze, a un apprendistato, a una formazione supplementare o a una combinazione di formazione e lavoro non appena si trovi in condizione di disoccupazione, nonché una piano d'azione comunitario volto a combattere la disoccupazione giovanile;

15. fordert die Kommission auf, einen Vorschlag für eine Europäische Jugendgarantie zu unterbreiten, die jedem jungen Menschen in der EU das Recht auf einen geeigneten gut bezahlten Arbeitsplatz entsprechend seinen Qualifikationen und Fähigkeiten, eine Lehre, eine Fortbildung oder eine kombinierte Beschäftigung und Ausbildung unmittelbar nach Eintritt der Arbeitslosigkeit garantiert, fordert darüber hinaus ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. ritiene che porre l'accento solamente sulla promozione della mobilità dei giovani sia troppo riduttivo per combattere efficacemente la disoccupazione giovanile; suggerisce quindi che la Commissione presenti una proposta relativa a una garanzia europea per i giovani che assicuri a ogni giovane dell'Unione il diritto a un lavoro adeguato e ben retribuito in linea con le sue qualifiche e competenze, a un apprendistato, a una formazione supplementare o a una combinazione di formazione e lavoro non appena si trovi in condizione di disoccupazione;

32. ist der Auffassung, dass die Förderung der Mobilität junger Arbeitnehmer allein nicht ausreicht, um die Arbeitslosigkeit junger Menschen wirksam zu bekämpfen; schlägt deshalb vor, dass die Kommission einen Vorschlag für eine Europäische Jugendgarantie vorlegt, die jedem jungen Menschen in der EU das Recht auf einen geeigneten gut bezahlten Arbeitsplatz entsprechend seinen Qualifikationen und Fähigkeiten, ein Praktikum, eine zusätzliche Ausbildung oder eine Kombination von Arbeit und Ausbildung sofort nach Eintritt der Arbeitslosigkeit garantiert;


A tale proposito la Corte sottolinea che l'ottenimento di una dispensa non implica che il disoccupato sia esonerato dall'obbligo di restare a disposizione dell'ufficio del lavoro dato che, anche se è dispensato dall'obbligo di iscriversi e di accettare qualsiasi lavoro adeguato, deve comunque restare a disposizione di tale ufficio per il controllo della sua situazione professionale e familiare.

Der Gerichtshof führt in diesem Zusammenhang aus, dass die Erteilung einer Befreiung nicht bedeutet, dass der Arbeitslose von der Verpflichtung befreit wäre, dem Arbeitsamt zur Verfügung zu stehen, da er auch dann, wenn er von der Verpflichtung, sich als Arbeitsuchender registrieren zu lassen und jede zumutbare Arbeit anzunehmen, befreit ist, stets diesem Amt zum Zweck der Kontrolle seiner beruflichen und familiären Situation zur Verfügung stehen muss.


si compiace della strategia della comunicazione della Commissione che promuove politiche integrate per migliorare la flessibilità del mercato del lavoro e la sicurezza dell'occupazione nonché l'inclusione sociale nel rispetto delle situazioni molto diverse tra gli Stati membri e rileva che flessibilità e sicurezza possono rafforzarsi reciprocamente in un quadro politico adeguato; ritiene che gli altri fattori esterni al mercato del lavoro, specialmente i sistemi educativi, la stabilità e la crescita macroeconomica, le riforme dei mer ...[+++]

begrüßt den Ansatz der Mitteilung der Kommission bei dem integrierte politische Maßnahmen befürwortet werden, mit denen sowohl die Arbeitsmarktflexibilität und die Beschäftigungssicherheit als auch die soziale Integration gefördert werden, während gleichzeitig den sehr unterschiedlichen Situationen in den Mitgliedstaaten Rechnung getragen wird, und stellt fest, das Flexibilität und Sicherheit sich im richtigen politischen Umfeld gegenseitig verstärken können; ist der Ansicht, dass andere außerhalb des Arbeitsmarktes angesiedelte Faktoren, insbesondere die Bildungssysteme, makroökonomische Stabilität und Wachstum, Reformen der Waren-, Di ...[+++]


275. ritiene che un luogo di lavoro adeguato è caratterizzato da un basso indice di assenze per malattia e che il miglioramento delle possibilità di sviluppo e un aumento della diversificazione del lavoro, del riconoscimento e delle possibilità di futuro aumenteranno la motivazione a non assentarsi dal lavoro;

275. ist der Ansicht, dass ein adäquater Arbeitsplatz geprägt ist durch einen niedrigen Fehlzeitenindex wegen Krankheit und dass die Verbesserung der Entwicklungsmöglichkeiten, größere Vielfalt in der Arbeit, eine stärkere Anerkennung und bessere Möglichkeiten in Bezug auf die Zukunft die Motivation steigern würden, dem Arbeitsplatz nicht fern zu bleiben;


incoraggia la nuova cooperazione tra la Commissione e l"OIL allo scopo di promuovere il lavoro adeguato, caratterizzato dall"applicazione dei diritti del lavoro, da un buon livello di protezione sociale e dall"esistenza di un dialogo sociale; sottolinea che l'Unione europea deve vigilare sul rispetto assoluto delle norme fondamentali minime formulate nella dichiarazione dell"OIL del 1998; ciò implica fra l"altro:

unterstützt die neue Zusammenarbeit zwischen der Kommission und der ILO zur Förderung akzeptabler Arbeitsbedingungen, gekennzeichnet durch die Durchsetzung des Arbeitsrechts, ein gutes soziales Schutzniveau und das Bestehen des Sozialdialogs; betont, dass die Europäische Union dafür sorgen muss, dass die grundlegenden Mindestnormen, die in der ILO-Erklärung von 1998 aufgeführt sind, in vollem Umfang eingehalten werden; dies bedeutet unter anderem:


occorre ammodernare i sistemi di istruzione e formazione per preparare i giovani in modo più adeguato alla vita professionale; è essenziale che si forniscano adeguate qualifiche scientifiche, tecniche e organizzative e inoltre che si formino insegnanti in numero adeguato in questi settori; uno scambio delle migliori pratiche potrebbe consentire di individuare gli incentivi più efficaci perché i datori di lavoro elaborino programmi adeguati di formazione permanente per le forze lavoro del loro ambito;

Das Bildungs- und Berufsbildungswesen muß so modernisiert werden, daß die jungen Menschen besser auf das Erwerbsleben vorbereitet werden; sehr wichtig ist die ausreichende Vermittlung wissenschaftlicher, technischer und unternehmerischer Qualifikationen und ein ausreichendes Angebot an entsprechend ausgebildeten Lehrkräften; durch einen Austausch bewährter Verfahren können die wirksamsten Anreize ermittelt werden, die die Arbeitgeber veranlassen, für ihre Arbeitnehmer entsprechende Pläne für das lebensbegleitende Lernen zu entwickeln.


w