Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condivisione del lavoro
Diritti del lavoratore
Diritto del lavoro
Disciplina giuridica del lavoro
Durata del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Ispettore della sicurezza sul lavoro
Ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro
Ispettrice del lavoro
Job sharing
Job-sharing
Lavoro condiviso
Lavoro ripartito
Lavoro ripartito tra attività diverse
Legislazione del lavoro
Norme sul lavoro
Norme sulla sicurezza del lavoro
Prevenzione sanitaria sul luogo di lavoro
Pubblicità a schermo ripartito
Rischio professionale
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Schermo divisibile
Schermo diviso
Schermo ripartito
Schermo sdoppiato
Sicurezza del lavoratore
Sicurezza del lavoro
Sicurezza sul lavoro
Statuto dei lavoratori
Tempo di lavoro
Tutela dei lavoratori

Traduction de «Lavoro ripartito » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lavoro ripartito tra attività diverse

kombinierte Teilzeitbeschäftigung


condivisione del lavoro | lavoro condiviso | lavoro ripartito | job sharing | job-sharing

Jobsharing | Job-Sharing | Arbeitsplatzteilung




durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

Arbeitszeit


pubblicità a schermo ripartito

Werbung auf geteiltem Bildschirm (1) | Splitscreen-Werbung (2)


sicurezza del lavoro [ norme sulla sicurezza del lavoro | prevenzione sanitaria sul luogo di lavoro | rischio professionale | sicurezza del lavoratore | sicurezza sul lavoro ]

Arbeitssicherheit [ Arbeitsschutz | Berufsrisiko | Sicherheit am Arbeitsplatz | Sicherheit des Arbeitnehmers | Verhütung von Arbeitsunfällen ]


diritto del lavoro [ diritti del lavoratore | disciplina giuridica del lavoro | legislazione del lavoro | norme sul lavoro | statuto dei lavoratori | tutela dei lavoratori ]

Arbeitsrecht [ Arbeitsgesetzgebung | Recht der Berufsausübung | Recht des Arbeitnehmers ]


schermo diviso | schermo ripartito | schermo sdoppiato | schermo divisibile

Splitscreen | geteilter Bildschirm | Bildschirmaufteilung


ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro | ispettrice del lavoro | ispettore della sicurezza sul lavoro | ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro/ispettrice in materia di salute e sicurezza sul lavoro

Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektor | Arbeitsplatzgesundheitsinspektorin | Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektor/Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektorin | Arbeitsplatzgesundheits- und -sicherheitsinspektorin


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione assumerà la leadership del progetto e sarà responsabile del coordinamento, anche se lo sforzo sarà collettivo e il lavoro ripartito tra i partecipanti sulla base di un piano dettagliato.

Die Kommission wird federführend sein und die Koordinierung übernehmen, aber insgesamt handelt es sich hier um eine gemeinsame Anstrengung, bei der die Arbeitslast auf der Grundlage eines ausführlichen Arbeitsplanes auf alle Beteiligten verteilt wird.


Sostenuti unicamente dal FSE, essi si focalizzeranno su tre priorità: l'adeguamento della popolazione attiva alle evoluzioni del lavoro (formazione continua), la promozione dell'occupazione e la lotta contro la partenza anzitempo dal mercato del lavoro (invecchiamento attivo, maggiore partecipazione delle donne), l'occupazione delle categorie in difficoltà (persone disabili, minoranze etniche).Questo obiettivo beneficerà del 18 % circa dello stanziamento di bilancio, ripartito in quote uguali tra il FESR e il FSE.

Für die Unterstützung werden ausschließlich Mittel aus dem ESF eingesetzt. Im Mittelpunkt dieser Programme stehen drei Schwerpunkte: Anpassung der erwerbstätigen Bevölkerung an die Entwicklungen auf dem Arbeitsmarkt (lebenslanges Lernen), Förderung der Erwerbstätigkeit und Verhinderung des frühzeitigen Ausscheidens aus dem Arbeitsleben (aktives Altern, stärkere Erwerbsbeteiligung der Frauen), Beschäftigung von Personengruppen, die Schwierigkeiten auf dem Arbeitsmarkt haben (Menschen mit Behinderungen, Angehörige von ethnischen Minderheiten).Für dieses Ziel werden ungefähr 18 % der Haushaltsmittel eingesetzt.


Ciò ha consentito all’ESA di lanciare rapidamente la procedura di gara relativa all’appalto per l’infrastruttura FOC (piena capacità operativa), ripartito in sei pacchetti di lavoro, a nome e per conto della Comunità europea e nel pieno rispetto delle regole e procedure comunitarie sugli appalti pubblici.

Dies erlaubte der ESA die zügige Einleitung der Beschaffung der in sechs Arbeitspakete unterteilten FOC-Infrastruktur im Namen und im Auftrag der Europäischen Gemeinschaft und unter vollständiger Einhaltung der EU-Vorschriften und Verfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge.


1. invita gli istituti di statistica degli Stati membri a valutare la possibilità di integrare in seno al sistema di contabilità nazionale il valore, ripartito per sesso, del lavoro invisibile nel settore della solidarietà tra le generazioni e il suo contributo al PIL nazionale;

1. ersucht die Statistischen Ämter der Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu bewerten, die nach Geschlecht gegliederte Wertschöpfung der unsichtbaren Arbeit im Bereich der Solidarität zwischen den Generationen und ihren Beitrag zum nationalen BIP in die Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung einzubeziehen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. constata che, pur essendo aumentato il numero di donne che partecipano al mercato del lavoro, i modelli lavorativi non hanno avuto alcun impatto significativo sul raggiungimento della parità tra uomini e donne; rileva tuttavia che studi hanno confermato che nelle famiglie in cui lavorano entrambi i genitori, il lavoro non retribuito, come le responsabilità e i lavori domestici, è condiviso e ripartito più equamente;

17. stellt fest, dass die Anzahl der am Arbeitsmarkt beteiligten Frauen zwar zugenommen hat, die Arbeitszeitstrukturen indessen aber noch keine nennenswerten Auswirkungen bei der Erzielung der Gleichstellung von Frauen und Männern hatten; stellt indessen fest, dass Forschungsergebnisse belegen, dass in Familien, in denen beide Eltern am Arbeitsmarkt beteiligt sind, unbezahlte Arbeiten wie häusliche Aufgaben und Verantwortungsbereiche gerechter aufgeteilt und eher gemeinsam wahrgenommen werden;


Sostenuti unicamente dal FSE, essi si focalizzeranno su tre priorità: l'adeguamento della popolazione attiva alle evoluzioni del lavoro (formazione continua), la promozione dell'occupazione e la lotta contro la partenza anzitempo dal mercato del lavoro (invecchiamento attivo, maggiore partecipazione delle donne), l'occupazione delle categorie in difficoltà (persone disabili, minoranze etniche).Questo obiettivo beneficerà del 18 % circa dello stanziamento di bilancio, ripartito in quote uguali tra il FESR e il FSE.

Für die Unterstützung werden ausschließlich Mittel aus dem ESF eingesetzt. Im Mittelpunkt dieser Programme stehen drei Schwerpunkte: Anpassung der erwerbstätigen Bevölkerung an die Entwicklungen auf dem Arbeitsmarkt (lebenslanges Lernen), Förderung der Erwerbstätigkeit und Verhinderung des frühzeitigen Ausscheidens aus dem Arbeitsleben (aktives Altern, stärkere Erwerbsbeteiligung der Frauen), Beschäftigung von Personengruppen, die Schwierigkeiten auf dem Arbeitsmarkt haben (Menschen mit Behinderungen, Angehörige von ethnischen Minderheiten).Für dieses Ziel werden ungefähr 18 % der Haushaltsmittel eingesetzt.


39. invita gli Stati membri a sviluppare regole che creino congedi pagati di maternità/paternità al momento della nascita di un bambino e a promuovere il diritto congedo parentale, equamente ripartito fra donne e uomini; invita insistentemente gli Stati membri, in tale contesto, a combattere i pregiudizi sociali e culturali associati al diritto al congedo parentale per gli uomini; invita la Commissione a rivedere la direttiva 96/34/CE del Consiglio, del 3 giugno 1996, concernente l'accordo sul congedo parentale concluso dall'UNICE, dal CEEP e dalla CES ; ritiene che sia opportuno poter ricorrere al congedo parentale sia da parte dei p ...[+++]

39. fordert die Mitgliedstaaten auf, Regelungen einzuführen, die bei der Geburt eines Kindes bezahlten Mutterschafts-/Vaterschaftsurlaub vorsehen, und die Inanspruchnahme des Rechts auf einen zwischen Frau und Mann gerecht aufzuteilenden Elternurlaub zu fördern; fordert die Mitgliedstaaten deshalb mit Nachdruck auf, die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Vorurteile, die mit dem Recht auf Elternurlaub des Mannes verknüpft sind, zu bekämpfen; fordert die Kommission auf, die Richtlinie 96/34/EG des Rates vom 3. Juni 1996 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinbarung über Elternurlaub zu überarbeiten; ist der Auffassung, dass Elternzeit von Vätern und Müttern bei gleichzeitiger Garantie ihres Arbeitsplatzes gleiche ...[+++]


43. invita gli Stati membri a sviluppare regole che creino congedi pagati di maternità/paternità al momento della nascita di un bambino e a promuovere il diritto al permesso per i genitori, equamente ripartito fra donne e uomini; invita insistentemente gli Stati membri, in tale contesto, a combattere i pregiudizi sociali e culturali associati al diritto al congedo parentale per gli uomini; invita la Commissione a rivedere la direttiva 96/43/CE sul congedo parentale; ritiene che sia opportuno poter ricorrere al congedo parentale sia da parte dei padri che delle madri con pari garanzia del posto di ...[+++]

43. fordert die Mitgliedstaaten auf, Regeln anzuwenden, durch die bei der Geburt eines Kindes ein bezahlter Mutterschafts-/Vaterschaftsurlaub eingeführt wird, und die Inanspruchnahme des Rechts auf einen zwischen Frau und Mann gerecht aufzuteilenden Elternurlaub zu fördern; fordert die Mitgliedstaaten deshalb mit Nachdruck auf, die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Vorurteile, die mit dem Recht auf Elternurlaub des Mannes verknüpft sind, zu bekämpfen; fordert die Kommission auf, die Richtlinie 96/34/EG über Elternurlaub zu revidieren; ist der Auffassung, dass Elternzeit von Vätern und Müttern bei gleichzeitiger Garantie ihres Arbeitsplatzes gleichermaßen in Anspruch genommen we ...[+++]


ii) deve disporre di un personale sufficiente, equamente ripartito tra donne e uomini e in possesso di qualifiche professionali e linguistiche adeguate al lavoro in un ambiente di cooperazione internazionale;

ii) die Nationalen Agenturen müssen über eine angemessene Zahl von Mitarbeitern (ebenso viele Frauen wie Männer) verfügen, die die notwendigen Fach- und Sprachkenntnisse für die Arbeit im Bereich der internationalen Zusammenarbeit besitzen;


Esistono naturalmente altri tipi di aiuti all'occupazione, come quelli destinati a mantenere i posti di lavoro esistenti o gli aiuti volti ad incoraggiare il lavoro ripartito (job sharing).

Darüber hinaus gibt es natürlich andere Arten von Beschäftigungsbeihilfen, wie Beihilfen zur Sicherung von Arbeitsplätzen oder zur Förderung der Arbeitsplatzteilung.


w