Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albero dei messaggi di aiuto
Albero dei messaggi guida
Assemblatore di circuiti elettronici
Assemblatrice di circuiti elettronici
Batteria usata
Codifica di messaggi
Codificazione di messaggi
Comunicazioni indesiderate
Danneggiamento di archivi elettronici riservati
E-mail
Messaggi da gettare
Messaggi elettronici
Messaggi elettronici abusivi
Messaggi spazzatura
Pirateria informatica
Posta elettronica
Posta elettronica commerciale non richiesta
Posta elettronica inquinante
Posta elettronica pubblicitaria non sollecitata
Pubblicità elettronica non sollecitata
Pubblicità su internet
Rifiuti elettronici
Rifiuti elettrotecnici
Spam
Sviluppatore di giochi online
Sviluppatore di giochi online ed elettronici
Sviluppatore di videogiochi

Traduction de «Messaggi elettronici » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
e-mail | messaggi elettronici | posta elettronica

elektronische Briefpost | elektronische Briefübermittlung | elektronische Post | elektronischer Postverkehr | Telebriefdienst


messaggi elettronici | posta elettronica

elektronische Post


pubblicità elettronica non sollecitata [ comunicazioni indesiderate | messaggi da gettare | messaggi elettronici abusivi | messaggi spazzatura | posta elettronica commerciale non richiesta | posta elettronica inquinante | posta elettronica pubblicitaria non sollecitata | pubblicità su internet | spam ]

unverlangt zugesandte Werbung per E-Mail [ SPAM | unerwünschte Werbemails | unverlangt zugeschickte Massenmail | unverlangt zugeschickte Werbemail | unverlangt zugestellte E-Mail ]


addetto alla costruzione di strumenti musicali elettronici | addetta alla costruzione di strumenti musicali elettronici | addetto alla costruzione di strumenti musicali elettronici/addetta alla costruzione di strumenti musicali elettronici

Herstellerin elektronischer Musikinstrumente | Hersteller elektronischer Musikinstrumente | Hersteller elektronischer Musikinstrumente/Herstellerin elektronischer Musikinstrumente


sviluppatore di giochi online ed elettronici | sviluppatore di videogiochi | sviluppatore di giochi online | sviluppatore di giochi online ed elettronici/sviluppatrice di giochi online ed elettronici

Entwickler von Glücks- und Wettspielen | Entwickler von Glücks- und Wettspielen/Entwicklerin von Glücks- und Wettspielen | Entwicklerin von Glücks- und Wettspielen


codificazione di messaggi | codifica di messaggi

Verschlüsselung von Nachrichten | Nachrichtenverschlüsselung


assemblatrice di circuiti elettronici | assemblatore di circuiti elettronici | assemblatore elettronico/assemblatrice elettronica

Elektrogerätebauerin | Elektrogerätemechaniker | Elektrogerätebauer | Elektrogerätemonteur/Elektrogerätemonteurin


albero dei messaggi di aiuto | albero dei messaggi guida

Hilfssuchbaum


rifiuti elettronici [ batteria usata | rifiuti elettrotecnici ]

Elektronikschrott [ Elektronik-Altgeräte | Elektro- und Elektronik-Altgeräte ]


pirateria informatica [ danneggiamento di archivi elettronici riservati ]

Computer-Piraterie [ Computerhacking | Entwendung von Computerprogrammen | Software-Piraterie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anche i filtri di software diventano sempre più sofisticati e permettono all'utente di proteggere se stesso, o chi è sotto la sua tutela, da informazioni che non volute, quali contenuti indesiderati, messaggi elettronici indesiderati ('spamming'), software pericoloso e altri tipi di attacchi.

Immer ausgefeilter werden auch die Softwarefilter: Sie schützen uns oder unsere Kinder vor unerwünschten Daten, seien es unerwünschte Inhalte oder Werbesendungen, bösartige Software oder sonstige Angriffe von außen.


x. sostenere fermamente le disposizioni relative ai servizi di roaming internazionale ed estenderle alle chiamate e ai messaggi internazionali; aumentare le informazioni disponibili al pubblico in materia di tariffe al dettaglio nel breve termine e sostenere i massimali nel lungo termine al fine di abbassare i prezzi; garantire che il TiSA non crei ostacoli agli accordi bilaterali in questo campo; promuovere la protezione dei consumatori online, in particolare rispetto a messaggi elettronici commerciali non richiesti;

x. Vorschriften über das internationale Mobilfunkroaming nachdrücklich zu unterstützen und sie auf internationale Anrufe und Nachrichten auszuweiten; kurzfristig die öffentlich zugänglichen Informationen über Endkundenentgelte auszubauen und langfristig Höchstpreise zu unterstützen, um die Preise zu senken; dafür zu sorgen, dass das TiSA keine Hindernisse für bilaterale Abkommen in diesem Bereich schafft; auf einen Online-Verbraucherschutz, insbesondere vor unerwünschten elektronischen Werbenachrichten, zu drängen;


45. nota con preoccupazione che la criminalità organizzata riesce già ad accedere a un vasto numero di vittime potenziali attraverso l'uso fraudolento di Internet, servendosi, in particolare, delle reti sociali, dell'invio di messaggi elettronici non richiesti («spamming»), dell'agevolazione del furto di proprietà intellettuale, di siti civetta («phishing websites») e di aste online; incoraggia, a tale proposito, il ricorso a strategie nazionali globali che contemplino istruzione, campagne di sensibilizzazione del pubblico e migliori prassi a livello aziendale, in un'ottica di miglioramento della consapevolezza dei pericoli e delle cons ...[+++]

45. stellt mit Sorge fest, dass die organisierte Kriminalität durch die betrügerische Nutzung des Internets bereits auf eine große Anzahl potenzieller Opfer zugreifen kann, indem sie insbesondere soziale Netzwerke, das Versenden unerwünschter E-Mails („Spamming“), die Erleichterung des Diebstahls geistigen Eigentums, gefälschte Webseiten („Phishing Websites“) oder Online-Auktionen nutzt; spricht sich diesbezüglich für umfassende einzelstaatliche Strategien auf, darunter Aufklärungskampagnen, Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit und zur Anwendung bewährter Praktiken in Unternehmen, um die Gesellschaft besser für die Gefahren ...[+++]


42. nota con preoccupazione che la criminalità organizzata riesce già ad accedere a un vasto numero di vittime potenziali attraverso l'uso fraudolento di Internet, servendosi, in particolare, delle reti sociali, dell'invio di messaggi elettronici non richiesti ("spamming"), dell'agevolazione del furto di proprietà intellettuale, di siti civetta ("phishing websites") e di aste online; incoraggia, a tale proposito, il ricorso a strategie nazionali globali che contemplino istruzione, campagne di sensibilizzazione del pubblico e migliori prassi a livello aziendale, in un'ottica di miglioramento della consapevolezza dei pericoli e delle cons ...[+++]

42. stellt mit Sorge fest, dass die organisierte Kriminalität durch die betrügerische Nutzung des Internets bereits auf eine große Anzahl potenzieller Opfer zugreifen kann, indem sie insbesondere soziale Netzwerke, das Versenden unerwünschter E-Mails („Spamming“), die Erleichterung des Diebstahls geistigen Eigentums, gefälschte Webseiten („Phishing Websites“) oder Online-Auktionen nutzt; spricht sich diesbezüglich für umfassende einzelstaatliche Strategien auf, darunter Aufklärungskampagnen, Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit und zur Anwendung bewährter Praktiken in Unternehmen, um die Gesellschaft besser für die Gefahren ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a)l’integrità dei dati, tale per cui i messaggi elettronici non vengono modificati durante la trasmissione.

a)die Integrität der Daten, so dass elektronische Mitteilungen während der Übermittlung nicht geändert werden können.


l’integrità dei dati, tale per cui i messaggi elettronici non vengono modificati durante la trasmissione.

die Integrität der Daten, so dass elektronische Mitteilungen während der Übermittlung nicht geändert werden können.


Per la cifratura di messaggi contenenti informazioni relative al profilo DNA si utilizzerà la norma aperta S/MIME come estensione della norma SMTP abitualmente usata per i messaggi elettronici.

Zur Verschlüsselung von Nachrichten mit DNA-Profil-Informationen wird der offene Standard s/MIME, der den „de facto“-E-Mailstandard SMTP ergänzt, verwendet.


L’onorevole parlamentare chiede in quale modo la Commissione intende garantire l’effettiva applicazione, tra l’altro nell’interesse dei giovani, del nuovo sistema del consenso preventivo esplicito per l’invio di messaggi elettronici commerciali non sollecitati, nonché impedire la diffusione di tali messaggi, definiti spam, provenienti dall’esterno dell’Unione europea.

Der Herr Abgeordnete fragt, auf welche Weise die Kommission das neue Opt-in-System gegen unerbetene kommerzielle E-Mails („Spams“) wirksam durchzusetzen beabsichtigt, u. a. im Interesse junger Menschen, und wie die Versendung von Massen-E-Mails von außerhalb der EU verhindert werden kann.


Se fosse possibile controllare le comunicazioni effettuate direttamente o indirettamente dal singolo, si saprebbe facilmente dove e quando questo singolo si sposta, quali siti Internet consulta, quali messaggi elettronici invia, quali pagamenti elettronici effettua .In breve sarebbe possibile sapere tutto sulla sua vita.

Falls es möglich wäre, die von einer Person unmittelbar oder mittelbar durchgeführte Kommunikation zu kontrollieren, ließe sich leicht erfahren, wo und wann diese Person sich bewegt, welche Internet-sites sie konsultiert, welche elektronischen Messages sie versendet, welche elektronischen Zahlungen sie vornimmt .Kurz gesagt, es wäre möglich, alles über ihr Privatleben zu wissen.


Essa contiene disposizioni su alcuni temi più o meno sensibili, come la conservazione dei dati sul traffico da parte degli Stati membri, a fini di sorveglianza di polizia (conservazione dei dati), l'invio di messaggi elettronici non sollecitati, l'utilizzo di marcatori («cookies») e l'inserimento di dati personali negli elenchi telefonici pubblici.

Sie enthält Bestimmungen zu einigen mehr oder weniger sensiblen Aspekten, unter anderem die Aufbewahrung von Verbindungsdaten durch die Mitgliedstaaten zum Zwecke der Strafverfolgung (Speicherung der Daten), die elektronische Übermittlung unerbetener Nachrichten, die Platzierung so genannter Cookies und die Aufnahme personenbezogener Daten in öffentliche Verzeichnisse.


w