Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architetta ambientale
Architetto ambientale
Assetto del territorio
Assetto del territorio
Assetto territoriale
Assetto territoriale
Assetto territoriale delle zone rurali
Diritto territoriale
Integrità territoriale
Lineamenti dell'ordinamento territoriale della Svizzera
Ordinamento del territorio
Ordinamento del territorio
Ordinamento dello spazio rurale
Ordinamento giuridico comunitario
Ordinamento giuridico dell'UE
Ordinamento giuridico dell'Unione europea
Ordinamento scolastico
Ordinamento scolastico rigido
Ordinamento scolastico tradizionale
Ordinamento territoriale
Organizzazione del territorio
Pianificatore territoriale
Pianificazione rurale
Pianificazione territoriale
Riassetto territoriale
Riordino territoriale
Sistema educativo
Sistema scolastico
Sovranità territoriale
Territorialità
Territorio nazionale

Traduction de «Ordinamento territoriale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ordinamento del territorio (1) | ordinamento territoriale (2) | organizzazione del territorio (3) | assetto del territorio (4) | assetto territoriale (5)

Raumordnung


lineamenti dell'ordinamento territoriale della Svizzera

Grundzüge der Raumordnung Schweiz


Società svizzera di studio per l'ordinamento territoriale e la politica regionale

Schweizerische Studiengesellschaft für Raumordnungs- und Regionalpolitik [ ROREP ]


assetto del territorio | assetto territoriale | ordinamento del territorio | pianificazione territoriale

Raumordnung | Raumpolitik


assetto territoriale delle zone rurali | ordinamento dello spazio rurale | pianificazione rurale

ländliche Neuordnung | ländliche Raumordnung | landwirtschaftliche Bodenplanung | Raumordnung auf dem Lande


ordinamento scolastico [ ordinamento scolastico rigido | ordinamento scolastico tradizionale | sistema educativo | sistema scolastico ]

Schulsystem


ordinamento giuridico dell'UE [ ordinamento giuridico comunitario | ordinamento giuridico dell'Unione europea ]

Rechtsordnung der EU [ Rechtsordnung der Europäischen Union | Rechtsordnung der Gemeinschaft ]


assetto territoriale | pianificazione territoriale | riassetto territoriale | riordino territoriale

Raumplanung


diritto territoriale [ integrità territoriale | sovranità territoriale | territorialità | territorio nazionale ]

Hoheitsrecht [ Gebietshoheit | Staatsgebiet | territoriale Integrität | territoriale Souveränität | Territorialität ]


architetta ambientale | pianificatore territoriale | architetto ambientale | pianificatore territoriale/pianificatrice territoriale

Experte für Raumordnung | Expertin für Raumordnung | Raumforscherin | Raumplaner/Raumplanerin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. sottolinea che a questo punto la Russia, alla luce del suo operato in Crimea e nell'Ucraina orientale, non può più essere trattata o considerata come un "partner strategico"; evidenzia che il partenariato strategico deve essere basato sulla fiducia reciproca e sul rispetto del diritto internazionale, che si fonda sulla democrazia, la sovranità nazionale e la libertà di scegliere l'ordinamento costituzionale interno e gli orientamenti di politica estera, l'integrità territoriale dello Stato, nonché il rispetto dello Stato di diritt ...[+++]

2. betont, dass Russland zum gegenwärtigen Zeitpunkt wegen des Vorgehens auf der Krim und in der Ostukraine nicht länger als strategischer Partner behandelt oder betrachtet werden kann; weist darauf hin, dass strategische Partnerschaften auf gegenseitigem Vertrauen und der Achtung des Völkerrechts, das sich auf die Demokratie, die Staatensouveränität einschließlich der Entscheidung über die interne Verfassungsordnung und die außenpolitischen Ausrichtung, die territoriale Integrität der Staaten, die Achtung des Rechtsstaats, die Menschenrechte und die internationalen Grundsätze der Diplomatie und des Handels stützt, beruhen müssen;


22. sottolinea la necessità di dialogare con la società civile russa per mettere in chiaro che l'UE non considera il popolo russo come un nemico ma che è necessario rispettare l'indipendenza e l'integrità territoriale dell'Ucraina; osserva che se il governo russo intraprenderà azioni concrete per tornare al principio delle relazioni di buon vicinato e rispettare l'ordinamento giuridico internazionale, si potrà procedere a un allentamento delle tensioni;

22. betont, dass der russischen Zivilgesellschaft deutlich gemacht werden muss, dass die EU in der russischen Bevölkerung keinen Feind sieht, die Unabhängigkeit und territoriale Integrität der Ukraine jedoch geachtet werden sollten; sollte die russische Regierung konkrete Schritte unternehmen, um zum Prinzip der gutnachbarlichen Beziehungen und in die internationale Rechtsordnung zurückzukehren, wäre die Grundlage für eine Deeskalation geschaffen;


I. considerando che i trattati prevedono varie opzioni e diversi strumenti per l'integrazione differenziata, tra cui la limitazione del campo di applicazione territoriale, clausole di salvaguardia, deroghe, opt-out, opt-in, cooperazione rafforzata e disposizioni specifiche agli Stati membri la cui moneta è l'euro, a condizione che detti strumenti rispettino l'unità, l'efficacia e la coerenza dell'ordinamento giuridico europeo e siano integrati nel quadro istituzionale unico (il metodo comunitario);

I. in der Erwägung, dass die Verträge mehrere Optionen und Instrumente für eine differenzierte Integration bereitstellen, einschließlich der Beschränkung des territorialen Anwendungsbereichs, Schutzklauseln, Abweichungen, Opt-out-Klauseln, Opt-in-Klauseln, verstärkte Zusammenarbeit und spezifische Bestimmungen für Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, sofern mit diesen Instrumenten die Einheit, Effektivität und Kohärenz der europäischen Rechtsordnung geachtet werden und die Instrumente im einheitlichen institutionellen Rahmen (Gemeinschaftsmethode) eingebettet sind;


L'attuazione dei programmi operativi di cui all'articolo 32 è di competenza degli Stati membri al livello territoriale appropriato, secondo l'ordinamento di ciascuno Stato membro.

Die Durchführung der operationellen Programme gemäß Artikel 32 fällt in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten und erfolgt auf der dem institutionellen Gefüge des jeweiligen Mitgliedstaats entsprechenden geeigneten territorialen Ebene.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il suo sostegno è definito ed attuato al livello territoriale appropriato, tenendo conto del livello nazionale, regionale e locale conformemente all'ordinamento proprio di ciascuno Stato membro.

Planung und Umsetzung der ESF-Förderung erfolgen entsprechend dem institutionellen Aufbau des jeweiligen Mitgliedstaats auf der geeigneten Gebietsebene unter Berücksichtigung der nationalen regionalen und lokalen Ebene.


Inoltre, per quanto concerne l’ordinamento territoriale, il settore dei foraggi essiccati si iscrive in una logica di sviluppo sostenibile e di mantenimento dell’attività economica nelle zone rurali.

Ferner steht der Sektor Trockenfutter in Bezug auf die Raumordnung für eine nachhaltige Entwicklung und die Erhaltung von Wirtschaftstätigkeiten in ländlichen Gebieten.


L'attuazione dei programmi operativi di cui all'articolo 32 è di competenza degli Stati membri al livello territoriale appropriato, secondo l'ordinamento di ciascuno Stato membro.

Die Durchführung der operationellen Programme gemäß Artikel 32 fällt in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten und erfolgt auf der dem institutionellen Gefüge des jeweiligen Mitgliedstaats entsprechenden geeigneten territorialen Ebene.


Gli Stati membri sono responsabili dell'attuazione dei programmi di sviluppo rurale al livello territoriale pertinente, secondo il proprio ordinamento istituzionale in conformità con il presente regolamento.

Die Mitgliedstaaten sind für die Umsetzung der Entwicklungsprogramme für den ländlichen Raum auf der geeigneten Gebietsebene entsprechend ihrem institutionellen System nach Maßgabe dieser Verordnung zuständig.


Gli Stati membri sono responsabili dell'attuazione dei programmi di sviluppo rurale al livello territoriale pertinente, secondo il proprio ordinamento istituzionale in conformità con il presente regolamento.

Die Mitgliedstaaten sind für die Umsetzung der Entwicklungsprogramme für den ländlichen Raum auf der geeigneten Gebietsebene entsprechend ihrem institutionellen System nach Maßgabe dieser Verordnung zuständig.


4. La relatrice ritiene che la proposta di regolamento dovrebbe includere un'impostazione europea tale da superare il quadro delle frontiere tra gli Stati membri e che, in questo senso, il livello NUTS 1 dovrebbe tenere presenti grandi unità territoriali che trascendano tali frontiere, inquadrandole in un futuro ordinamento territoriale europeo.

4. Die Berichterstatterin ist der Ansicht, dass der Vorschlag für eine Verordnung einen europäischen Ansatz beinhalten sollte, durch den die Grenzen zwischen den Mitgliedstaaten aufgehoben werden, und dass in diesem Sinne auf der NUTS 1-Ebene größere Gebietseinheiten vorgesehen werden müssten, die diese Grenzen überschreiten und in ein zukünftiges Europäisches Raumordnungssystem eingebettet werden könnten.


w