Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allevare materiale ittico in avannotteria
Comitato del patrimonio mondiale
Conservazione dei monumenti
Conservazione del patrimonio ittico
Conservazione del patrimonio ornitologico
Fauna ittica
Ittiofauna
Partecipazione al patrimonio di base
Partecipazione nel patrimonio di base
Patrimonio bibliografico
Patrimonio culturale
Patrimonio dell'umanità
Patrimonio documentale
Patrimonio genetico modificato
Patrimonio ittico
Patrimonio letterario
Patrimonio linguistico
Patrimonio transgenico
Popolazione ittica
Prodotto a base di pesce
Prodotto ittico
Protezione degli uccelli
Protezione del patrimonio
Protezione dell'avifauna
Protezione della fauna
Protezione faunistica
Restauro del patrimonio culturale
Salvaguardia del patrimonio culturale
Tutela del patrimonio culturale

Übersetzung für "Patrimonio ittico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


protezione della fauna [ conservazione del patrimonio ittico | conservazione del patrimonio ornitologico | protezione degli uccelli | protezione dell'avifauna | protezione faunistica ]

Schutz der Tierwelt [ Vogelschutz ]


fauna ittica | ittiofauna | patrimonio ittico | popolazione ittica

Fischbestand | Ichthyofauna


patrimonio culturale [ patrimonio bibliografico | patrimonio dell'umanità | patrimonio documentale | patrimonio letterario | patrimonio linguistico ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]


prodotto ittico (1) | prodotto a base di pesce (2)

Fischerzeugnis


protezione del patrimonio [ conservazione dei monumenti | restauro del patrimonio culturale | salvaguardia del patrimonio culturale | tutela del patrimonio culturale ]

Schutz des kulturellen Erbes [ Denkmalpflege | Denkmalrestaurierung ]


Comitato del patrimonio mondiale | Comitato intergovernativo per la protezione del patrimonio culturale e naturale di valore universale eccezionale | Comitato intergovernativo per la protezione del patrimonio mondiale, culturale e naturale

Komitee für das Welterbe | Welterbekomitee


partecipazione al patrimonio di base | partecipazione nel patrimonio di base

Beteiligung im Stammvermögen


patrimonio genetico modificato (1) | patrimonio transgenico (2)

transgenes Erbgut


allevare materiale ittico in avannotteria

Setzlinge in Aquakulturen kultivieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Le proposte sulla politica comune della pesca, da presentarsi nel 2002, comprenderanno lo sviluppo di piani di gestione a lungo termine del patrimonio ittico, l'eliminazione di sussidi che incoraggiano il sovrasfruttamento del patrimonio ittico e la riduzione in termini di dimensioni e di attività della flottiglia da pesca dell'Unione europea per portarla a un livello compatibile con uno sfruttamento sostenibile.

- Die 2002 vorzulegenden Vorschläge zur Gemeinsamen Fischereipolitik werden Folgendes beinhalten: Erarbeitung langfristig angelegter Pläne zur Bewirtschaftung der Fischbestände; Streichung von Subventionen, die zum Überfischen veranlassen; Abbau und Beschränkung der Fangtätigkeit der europäischen Fischereiflotte auf ein mit dem Grundsatz der Nachhaltigkeit zu vereinbarendes Maß.


G. considerando la necessità di procedere all'identificazione e alla delimitazione di zone sensibili sul piano biogeografico e di istituire zone di ricostituzione del patrimonio ittico e zone marine protette, onde garantire l'efficace protezione e conservazione degli ecosistemi marini vulnerabili dalle pratiche alieutiche a elevato impatto; che le misure di tutela degli ecosistemi, di gestione della pesca e di pianificazione dello spazio marittimo sono comprese, accettate e concretizzate in modo tanto migliore quanto maggiormente numerose e di qualità sono le informazioni disponibili sull'ambiente marino e sull'attività alieutica;

G. in der Erwägung, dass die Notwendigkeit besteht, biologisch und geografisch sensible Zonen zu ermitteln und abzugrenzen und Gebiete für die Erholung der Fischbestände festzulegen, um einen wirksamen Schutz und die Erhaltung empfindlicher mariner Ökosysteme vor stark beeinträchtigenden Fischfangmethoden sicherzustellen; in der Erwägung, dass die Maßnahmen zum Schutz der Ökosysteme, zur Bewirtschaftung der Fischbestände und zur maritimen Raumordnung umso besser verstanden, angenommen und umgesetzt werden, je mehr qualitativ hochwertige Informationen über den Meeresraum und die Fischereiaktivitäten zur Verfügung stehen;


G. considerando la necessità di procedere all'identificazione e alla delimitazione di zone sensibili sul piano biogeografico e di istituire zone di ricostituzione del patrimonio ittico e zone marine protette, onde garantire l'efficace protezione e conservazione degli ecosistemi marini vulnerabili dalle pratiche alieutiche a elevato impatto; che le misure di tutela degli ecosistemi, di gestione della pesca e di pianificazione dello spazio marittimo sono comprese, accettate e concretizzate in modo tanto migliore quanto maggiormente numerose e di qualità sono le informazioni disponibili sull'ambiente marino e sull'attività alieutica;

G. in der Erwägung, dass die Notwendigkeit besteht, biologisch und geografisch sensible Zonen zu ermitteln und abzugrenzen und Gebiete für die Erholung der Fischbestände festzulegen, um einen wirksamen Schutz und die Erhaltung empfindlicher mariner Ökosysteme vor stark beeinträchtigenden Fischfangmethoden sicherzustellen; in der Erwägung, dass die Maßnahmen zum Schutz der Ökosysteme, zur Bewirtschaftung der Fischbestände und zur maritimen Raumordnung umso besser verstanden, angenommen und umgesetzt werden, je mehr qualitativ hochwertige Informationen über den Meeresraum und die Fischereiaktivitäten zur Verfügung stehen;


I paesi limitrofi si trovano oggi a condividere molte risorse, tra cui il patrimonio ittico, e si trovano quindi a dover affrontare diverse sfide direttamente o indirettamente legate allo sviluppo del settore della pesca e dell'acquacoltura, come l'inquinamento del mare, l'erosione costiera, le differenze nello sviluppo economico delle aree costiere, l'aumento dell'urbanizzazione ecc.

Die Nachbarländer teilen heute viele Ressourcen, darunter die Fischbestände, und müssen daher diverse Herausforderungen bewältigen, die direkt oder indirekt mit dem Sektor der Fischerei und der Aquakultur in Zusammenhang stehen, wie zum Beispiel die Meeresverschmutzung, die Küstenerosion, die unterschiedliche wirtschaftliche Entwicklung der Küstenzonen, die zunehmende Verstädterung usw.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I problemi specifici della pesca e delle zone dipendenti dalla pesca sono dovuti alle misure obbligatorie che devono essere adottate nel quadro della riforma della politica comune della pesca, che è volta a conservare il patrimonio ittico.

Die spezifischen Probleme der Fischerei und der Gebiete, die von der Fischerei abhängig sind, sind auf die obligatorischen Maßnahmen zurückzuführen, die im Rahmen der Reform der gemeinsamen Fischereipolitik zu treffen sind, die darauf abzielt, die Fischbestände zu erhalten.


Terzo vantaggio, la base di dati sarà più trasparente agli occhi del pubblico, poiché si potranno scindere nei loro indicatori costituenti, che hanno denominazioni maggiormente autoesplicative, gli indicatori derivanti da fusioni: per esempio "integrazione dei mercati" (che comprende la "convergenza dei tassi d'interesse" e la "integrazione degli scambi commerciali") e la "salvaguardia delle risorse naturali" (che comprende il "patrimonio ittico dei mari europei" e le "aree protette per la biodiversità").

Drittens: Die Datenbank wird transparenter für die Öffentlichkeit sein, da zusammengesetzte Indikatoren wie ,Marktintegration" (bestehend aus "Konvergenz der Zinssätze" und "Handelsintegration") oder "Schutz natürlicher Ressourcen" (bestehend aus ,Fischbestand in europäischen Meeresgewässern" und "Schutzgebiete für die biologische Vielfalt") in die sie bildenden Indikatoren, die bezeichnendere Namen haben, gesplittet werden können.


Come convenuto in occasione del Consiglio "Pesca" dell'ottobre 1997, tale relazione contiene tutte le informazioni concernenti, tra l'altro, la situazione del patrimonio ittico, la ripartizione dei costi tra gli armatori e la Comunità nonché un'analisi costi-benefici.

Dieser Bericht umfasst alle Angaben, die während des Rates "Fischerei" vom Oktober 1997 beschlossen wurden, wie Angaben zum Zustand der Fischbestände, die Aufteilung der Kosten auf die Schiffseigner und die Gemeinschaft sowie eine Kosten-Nutzen-Analyse.


- Le proposte sulla politica comune della pesca, da presentarsi nel 2002, comprenderanno lo sviluppo di piani di gestione a lungo termine del patrimonio ittico, l'eliminazione di sussidi che incoraggiano il sovrasfruttamento del patrimonio ittico e la riduzione in termini di dimensioni e di attività della flottiglia da pesca dell'Unione europea per portarla a un livello compatibile con uno sfruttamento sostenibile.

- Die 2002 vorzulegenden Vorschläge zur Gemeinsamen Fischereipolitik werden Folgendes beinhalten: Erarbeitung langfristig angelegter Pläne zur Bewirtschaftung der Fischbestände; Streichung von Subventionen, die zum Überfischen veranlassen; Abbau und Beschränkung der Fangtätigkeit der europäischen Fischereiflotte auf ein mit dem Grundsatz der Nachhaltigkeit zu vereinbarendes Maß.


(40) l'attuazione dell'organizzazione comune di cui trattasi deve altresì tener conto dell'interesse della Comunità a preservare, per quanto possibile, il proprio patrimonio ittico; è pertanto opportuno escludere il finanziamento di misure riguardanti quantitativi superiori a quelli eventualmente assegnati agli Stati membri;

(40) Bei der Anwendung dieser gemeinsamen Marktorganisation ist auch das Interesse der Gemeinschaft zu berücksichtigen, die Fanggründe soweit wie möglich zu erhalten. Daher dürfen keine Maßnahmen für Mengen finanziert werden, die über die den Mitgliedstaaten gegebenenfalls zugeteilten Fangmengen hinausgehen.


b) per prevenire gravi danni, segnatamente alle colture, all'allevamento, ai boschi, al patrimonio ittico e alle acque e ad altre forme di proprietà;

b) zur Verhütung ernster Schäden insbesondere an Kulturen und in der Tierhaltung sowie an Wäldern, Fischgründen und Gewässern sowie an sonstigen Formen von Eigentum;


w