Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certezza del diritto
Certezza giuridica
Discriminazione positiva
Disparità di trattamento
Esattezza dei dati personali
Parità di trattamento
Principio dell'esaurimento dei diritti
Principio dell'uguaglianza dei cittadini
Principio dell'uguaglianza democratica
Principio dell´uguaglianza dei diritti
Principio dell’esattezza dei dati
Principio di certezza del diritto
Principio di esattezza
Principio di esaurimento dei diritti
Principio di non discriminazione
Principio di parità
Principio di uguaglianza e di certezza del diritto
Sicurezza giuridica
Uguaglianza di diritti
Uguaglianza di opportunità

Übersetzung für "Principio dell´uguaglianza dei diritti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
principio dell´uguaglianza dei diritti

Grundsatz der Gleichberechtigung (1) | Gleichberechtigungsgrundsatz (2)


principio dell’esattezza dei dati | principio di esattezza | esattezza dei dati personali

Grundsatz der Richtigkeit der Daten | Grundsatz der Richtigkeit | Richtigkeit der Personendaten | Datenrichtigkeit


Rapporto sul voto elettronico del 9 gennaio 2002: le opportunità, i rischi e la fattibilità dell'esercizio dei diritti politici per via elettronica

Bericht vom 9. Januar 2002 über den Vote électronique Chancen, Risiken und Machbarkeit elektronischer Ausübung politischer Rechte


parità di trattamento [ discriminazione positiva | disparità di trattamento | principio di non discriminazione | principio di parità | uguaglianza di diritti | uguaglianza di opportunità ]

Gleichbehandlung [ Chancengleichheit | Gleichheitsgrundsatz | Grundsatz der Nichtdiskriminierung | positive Diskriminierung | ungleiche Behandlung ]


principio dell'uguaglianza dei cittadini | principio dell'uguaglianza democratica

Grundsatz der demokratischen Gleichheit | Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger


principio dell'esaurimento dei diritti | principio di esaurimento dei diritti

Erschöpfungsgrundsatz | Grundsatz der Erschöpfung der Rechte


principio di certezza del diritto [ certezza del diritto | certezza giuridica | principio di uguaglianza e di certezza del diritto | sicurezza giuridica ]

Grundsatz der Rechtssicherheit [ Gleichheitsgrundsatz und Grundsatz der Rechtssicherheit | Rechtssicherheit ]


programma Diritti, uguaglianza e cittadinanza | programma Diritti, uguaglianza e cittadinanza

Programm Rechte, Gleichstellung und Unionsbürgerschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. chiede alle autorità dei paesi interessati di inserire in modo irrevocabile nelle proprie costituzioni il principio dell'uguaglianza tra uomini e donne onde sancire esplicitamente il divieto di qualsiasi forma di discriminazione e di violenza nei confronti delle donne e delle ragazze, la possibilità di azioni positive e il rafforzamento dei diritti politici, economici e sociali delle donne; invita i legislatori di tali paesi a riformare tutte le le ...[+++]

1. fordert die staatlichen Stellen der betroffenen Länder auf, in ihren Verfassungen den Grundsatz der Gleichstellung von Männern und Frauen unwiderruflich zu verankern, und somit ausdrücklich jegliche Art der Diskriminierung von Frauen zu verbieten, Fördermaßnahmen zu ermöglichen und die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Rechte von Frauen zu festigen; fordert die Gesetzgeber dieser Länder auf, alle bestehenden Gesetze zu überarbeiten und den Gleichstellungsgrundsatz in alle Entwürfe oder Gesetzesvorschläge, die zur Diskriminierung von Frauen führen könnten – beispielsweise in den Bereichen Eheschließung, Scheidung, Sorgerecht ...[+++]


1. chiede alle autorità dei paesi interessati di inserire in modo irrevocabile nelle proprie costituzioni il principio dell'uguaglianza tra uomini e donne onde sancire esplicitamente il divieto di qualsiasi forma di discriminazione e di violenza nei confronti delle donne e delle ragazze, la possibilità di azioni positive e il rafforzamento dei diritti politici, economici e sociali delle donne; invita i legislatori di tali paesi a riformare tutte le le ...[+++]

1. fordert die staatlichen Stellen der betroffenen Länder auf, in ihren Verfassungen den Grundsatz der Gleichstellung von Männern und Frauen unwiderruflich zu verankern, und somit ausdrücklich jegliche Art der Diskriminierung von Frauen zu verbieten, Fördermaßnahmen zu ermöglichen und die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Rechte von Frauen zu festigen; fordert die Gesetzgeber dieser Länder auf, alle bestehenden Gesetze zu überarbeiten und den Gleichstellungsgrundsatz in alle Entwürfe oder Gesetzesvorschläge, die zur Diskriminierung von Frauen führen könnten – beispielsweise in den Bereichen Eheschließung, Scheidung, Sorgerecht ...[+++]


è convinto che, se la Turchia ambisce al ruolo di modello per i paesi della Primavera araba, essa dovrebbe proseguire con determinazione sulla via delle riforme e garantire l'attuazione della legislazione approvata; ricorda che la Turchia necessita di conseguire risultati tangibili e concreti nell'applicazione del principio di uguaglianza e nel rispetto dei diritti delle donne;

ist der Auffassung, dass die Türkei entschlossen mit ihren Reformen fortfahren und die Umsetzung der beschlossenen Rechtsvorschriften garantieren sollte, wenn das Land als Vorbild für die Länder des Arabischen Frühlings fungieren möchte; weist darauf hin, dass die Türkei bei der Anwendung des Grundsatzes der Gleichberechtigung und der Achtung der Rechte der Frau sichtbare und konkrete Ergebnisse aufweisen muss;


D. considerando che l'articolo 2 del trattato sull'Unione europea sancisce il principio dell'uguaglianza di genere, affermando che l'Unione si fonda, sui valori del rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, dell'uguaglianza, dello Stato di diritto e del rispetto dei diritti umani, compresi i diritti dell ...[+++]

D. in der Erwägung, dass in Artikel 2 des Vertrags über die Europäische Union der Grundsatz der Gleichstellung von Frauen und Männern verankert ist, da diesem Artikel zufolge die Union sich auf die Werte der Achtung der Menschenwürde, der Freiheit, der Demokratie, der Gleichheit, der Rechtsstaatlichkeit und der Wahrung der Menschenrechte einschließlich der Rechte der Personen, die Minderheiten angehören, gründet und diese Werte allen Mitgliedstaaten in einer Gesellschaft gemeinsam sind, die sich durch Pluralismus, Nichtdiskriminierung, Toleranz, Gerechtigkeit, Solidarität und die Gleichstellung von Frauen und Männern auszeichnet,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considerando che l'articolo 2 del trattato sull'Unione europea sancisce il principio dell'uguaglianza di genere, affermando che l'Unione si fonda, sui valori del rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, dell'uguaglianza, dello Stato di diritto e del rispetto dei diritti umani, compresi i diritti dell ...[+++]

D. in der Erwägung, dass in Artikel 2 des Vertrags über die Europäische Union der Grundsatz der Gleichstellung von Frauen und Männern verankert ist, da diesem Artikel zufolge die Union sich auf die Werte der Achtung der Menschenwürde, der Freiheit, der Demokratie, der Gleichheit, der Rechtsstaatlichkeit und der Wahrung der Menschenrechte einschließlich der Rechte der Personen, die Minderheiten angehören, gründet und diese Werte allen Mitgliedstaaten in einer Gesellschaft gemeinsam sind, die sich durch Pluralismus, Nichtdiskriminierung, Toleranz, Gerechtigkeit, Solidarität und die Gleichstellung von Frauen und Männern auszeichnet,


E. considerando che il principio dell'uguaglianza e della non discriminazione esige che i diritti dell'uomo si applichino nel contesto specifico delle differenze insite nelle varie forme di disabilità, in modo da garantire alle persone con disabilità, attraverso meccanismi di tutela giuridica, l'esercizio effettivo di tutti i diritti umani, in condizioni di uguaglianza e senza discriminazio ...[+++]

E. in der Erwägung, dass der Grundsatz der Gleichheit und der Nichtdiskriminierung es erfordert, dass die Menschenrechte vor dem speziellen Hintergrund der den verschiedenen Arten von Behinderungen innewohnenden Unterschiede allgemein gelten, sodass durch Rechtsschutzmechanismen Menschen mit Behinderungen die tatsächliche und gleichberechtigte Inanspruchnahme aller Menschenrechte ohne Diskriminierung garantiert wird,


Il rispetto del principio di uguaglianza, sul quale sono incentrati tutti gli strumenti di tutela dei diritti umani, impone di garantire che le persone con disabilità possano esercitare i propri diritti in condizioni di parità con le altre persone.

Die Achtung des Gleichheitsgrundsatzes, des Kernstücks jedes Instruments zur Wahrung der Menschenrechte, setzt voraus, dass sichergestellt wird, dass Menschen mit Behinderungen ihre Rechte auf der gleichen Grundlage wahrnehmen können wie andere Menschen.


Il rispetto del principio di uguaglianza, sul quale sono incentrati tutti gli strumenti di tutela dei diritti umani, impone di assicurare che le persone con disabilità possano godere appieno di tutti i diritti e le libertà garantiti a livello internazionale senza alcuna discriminazione fondata sull'handicap.

Die Beachtung des Gleichheitsprinzips, das Kern jedes Menschenrechtsinstruments ist, erfordert anzuerkennen, daß behinderte Personen berechtigt sind, alle international garantierten Rechte und Freiheiten zu genießen und dies ohne Diskriminierung auf Grund der Behinderung.


(12) Il principio dell'uguaglianza di trattamento dei creditori, per quanto attiene alle loro possibilità di ricorso, esige che le autorità amministrative o giudiziarie dello Stato membro di origine adottino i provvedimenti necessari perché i creditori dello Stato membro ospitante possano esercitare i propri diritti di ricorso entro il termine previsto.

(12) Der Grundsatz der Gleichbehandlung der Gläubiger in Bezug auf ihre Möglichkeit, Rechtsbehelfe einzulegen, macht es erforderlich, dass die Behörden oder Gerichte des Herkunftsmitgliedstaats die notwendigen Maßnahmen ergreifen, damit die Gläubiger des Aufnahmemitgliedstaats ihr Recht auf Einlegung von Rechtsbehelfen innerhalb der hierfür vorgesehenen Frist wahrnehmen können.


L'Istituto europeo per l'uguaglianza di genere ha il compito di aiutare le istituzioni europee e gli Stati membri a integrare il principio di uguaglianza nelle loro politiche e a lottare contro la discriminazione fondata sul sesso.

Das Europäische Institut für Gleichstellungsfragen hat die Aufgabe, die europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten bei der Berücksichtigung des Gleichstellungsgrundsatzes in alle Politikbereiche der Union sowie bei der Bekämpfung von Diskriminierungen aus Gründen des Geschlechts zu unterstützen.


w