Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbandono della procedura
Addetta alla negoziazione di titoli
Addetto alla negoziazione di titoli
Avvio del negoziato
Elaborazione del diritto comunitario
Elaborazione del diritto dell'UE
Elaborazione del diritto dell'Unione europea
Intermediario di borsa
Negoziato d'accordo
Negoziato internazionale
Procedura competitiva con negoziazione
Procedura di diritto in materia di stranieri
Procedura di negoziazione
Procedura generale
Procedura giudiziaria
Procedura in materia di diritto degli stranieri
Procedura legislativa comunitaria
Procedura legislativa dell'UE
Procedura legislativa dell'Unione europea
Procedura prevista dalla legislazione sugli stranieri
Rinegoziazione
Situazione negoziale
Termine della procedura
Trattativa internazionale

Übersetzung für "Procedura di negoziazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
negoziato internazionale [ avvio del negoziato | negoziato d'accordo | procedura di negoziazione | rinegoziazione | situazione negoziale | trattativa internazionale ]

internationale Verhandlungen [ Aushandlung eines Abkommens | Eröffnung der Verhandlungen | Neuverhandlung | Stand der Verhandlungen | Verhandlungsmodus | Verhandlungsstadium ]


Rapporto del 21 settembre 1998 concernente le Convenzioni e le Raccomandazioni adottate nel 1995 e nel 1996 dalla Conferenza internazionale del lavoro in occasione delle sue 82e e 83e sessioni e Messaggio concernente la Convenzione (n.98) sul diritto sindacale e sul diritto di negoziazione collettiva, 1949, e la Convenzione (n.138) sull'età minima di ammissione all'impiego, 1973

Bericht vom 21. September 1998 über die von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 82. Und 83. Tagung 1995 und 1996 genehmigten Übereinkommen und Empfehlungen und Botschaft zum Übereinkommen (Nr. 98) über die Vereinigungsfreiheit und das Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949 und zum Übereinkommen (Nr. 138) über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung, 1973


Ordinanza del 15 marzo 1993 concernente la soppressione della tassa di negoziazione sull'emissione di prestiti in franchi svizzeri di debitori esteri

Verordnung vom 15. März 1993 über die Aufhebung der Umsatzabgabe auf der Emission von Schweizerfranken-Anleihen ausländischer Schuldner


procedura di diritto in materia di stranieri | procedura in materia di diritto degli stranieri | procedura prevista dalla legislazione sugli stranieri

ausländerrechtliches Verfahren


Codice di condotta per la negoziazione nel contesto della procedura legislativa ordinaria

Verhaltenskodex für Verhandlungen im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens | Verhaltenskodex für Verhandlungen im Rahmen von Mitentscheidungsverfahren


procedura competitiva con negoziazione

Verhandlungsverfahren


elaborazione del diritto dell'UE [ elaborazione del diritto comunitario | elaborazione del diritto dell'Unione europea | procedura legislativa comunitaria | procedura legislativa dell'UE | procedura legislativa dell'Unione europea ]

Ausarbeitung des EU-Rechts [ Ausarbeitung des Gemeinschaftsrechts | Ausarbeitung des Rechts der Europäischen Union | EG-Gesetzgebungsverfahren | Gesetzgebungsverfahren der EU | Gesetzgebungsverfahren der Europäischen Union ]


procedura giudiziaria [ abbandono della procedura | procedura generale | termine della procedura ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]


Convenzione concernente l'applicazione dei principi del diritto di organizzazione e di negoziazione collettiva | Convenzione sul diritto di organizzazione e di negoziazione collettiva

Übereinkommen über die Anwendung der Grundsätze des Vereinigungsrechtes und des Rechtes zu Kollektivverhandlungen | Vereinigungsrecht und Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949


addetto alla negoziazione di titoli | intermediario di borsa | addetta alla negoziazione di titoli | intermediario di borsa/intermediaria di borsa

Aktienmakler | Börsenmaklerin | Börsenmakler | Börsenmakler/Börsenmaklerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
vista la procedura di negoziazione a tre prevista al punto 28 dell'AII del 17 maggio 2006,

unter Hinweis auf das in Nummer 28 der IIV vom 17. Mai 2006 vorgesehene Trilog-Verfahren,


13. plaude alla proposta del Gruppo dei 77 e della Cina di contenere in maniera efficace e ridurre al minimo l'uso delle eccedenze; osserva che ad oggi l'UE non ha ancora avanzato una proposta per affrontare il tema delle AAU in eccesso; ricorda che il trattato di Lisbona stabilisce che il Consiglio dell'Unione europea delibera a maggioranza qualificata sia per le misure generali (articolo 16 del TUE) sia nel corso dell'intera procedura di negoziazione e conclusione di nuovi accordi internazionali (articolo 218 del TFUE);

13. begrüßt den Vorschlag der Gruppe der 77 und Chinas, die Nutzung der Überschüsse wirksam einzudämmen und zu minimieren; merkt an, dass die EU bislang keinen Vorschlag für den Umgang mit Überschüssen bei AAU unterbreitet hat; erinnert daran, dass der Rat der Europäischen Union laut dem Vertrag von Lissabon mit qualifizierter Mehrheit beschließt, und zwar sowohl in allgemeinen Angelegenheiten (Artikel 16 EUV) als auch während des Verfahrens für die Aushandlung und Schließung neuer internationaler Übereinkommen (Artikel 218 AEUV);


13. plaude alla proposta del Gruppo dei 77 e della Cina di contenere in maniera efficace e ridurre al minimo l'uso delle eccedenze; osserva che ad oggi l'UE non ha ancora avanzato una proposta per affrontare il tema delle AAU in eccesso; ricorda che il trattato di Lisbona stabilisce che il Consiglio dell'Unione europea delibera a maggioranza qualificata sia per le misure generali (articolo 16 del TUE) sia nel corso dell'intera procedura di negoziazione e conclusione di nuovi accordi internazionali (articolo 218 del TFUE);

13. begrüßt den Vorschlag der Gruppe der 77 und Chinas, die Nutzung der Überschüsse wirksam einzudämmen und zu minimieren; merkt an, dass die EU bislang keinen Vorschlag für den Umgang mit Überschüssen bei AAU unterbreitet hat; erinnert daran, dass der Rat der Europäischen Union laut dem Vertrag von Lissabon mit qualifizierter Mehrheit beschließt, und zwar sowohl in allgemeinen Angelegenheiten (Artikel 16 EUV) als auch während des Verfahrens für die Aushandlung und Schließung neuer internationaler Übereinkommen (Artikel 218 AEUV);


3.8 Sebbene il regolamento attribuisca alla piattaforma ODR la possibilità di «condurre online la procedura di risoluzione della controversia» (articolo 5, paragrafo 3, lettera d)), il CESE sperava che venissero gettate le basi di un sistema di ODR quale elemento di legittimazione della giustizia online, o giustizia elettronica; sperava che l'architettura fornita riutilizzasse e riproducesse le infrastrutture e risorse tecnologiche esistenti, sincrone o asincrone (ad esempio, chat, forum elettronici, mailing list, posta elettronica, tele-, audio- e video-conferenza, sale virtuali di mediazione), potenziasse le applicazioni della giustizia e dotasse la proc ...[+++]

3.8 In der Verordnung wird zwar der Online-Plattform die „Befähigung der Parteien und der AS-Stelle zur Online-Abwicklung des gesamten Streitbeilegungsverfahrens“ (Art. 5 Abs. 3 Buchst (d)) als Aufgabe übertragen, doch der EWSA hatte sich erhofft, dass hier die Grundlagen für ein OS-System gelegt werden, das zur Legitimierung des elektronischen Rechtsverkehrs (E-Justiz) beiträgt. Er hatte erwartet, dass das System in seiner Ausgestaltung auf die bereits bestehenden technologischen Infrastrukturen und Ressourcen der zeitgleichen oder zeitversetzten Kommunikation (Chats, Online-Foren, Mailinglisten, E-Mail, Fernkonferenz, Audio- und Videokonferenz, virtuelle Mediationsräume) zu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infine il relatore ribadisce nuovamente la necessità che il Parlamento sia informato in modo pieno e tempestivo, in tutte le fasi della procedura di negoziazione, in merito alle decisioni prese nel cotesto di organizzazioni regionali di pesca (compresa la definizione del mandato negoziale) e quanto sia importante la partecipazione ai negoziati di rappresentanti del Parlamento in veste di osservatori.

Darüber hinaus soll noch einmal nachdrücklich darauf hingewiesen werden, dass das Parlament in allen Phasen der Verhandlungen zu den Entscheidungen der regionalen Fischereiorganisationen (einschließlich der Festlegung von Verhandlungsmandaten) uneingeschränkt und rechtzeitig unterrichtet werden muss und dass an den Verhandlungen auch Vertreter des Parlaments als Beobachter teilnehmen müssen.


In seguito all´adozione della posizione del Parlamento in prima lettura e in vista dell´entrata in vigore del nuovo Trattato sul funzionamento dell´Unione europea, é stato concordato un approccio a due fasi, al fine di agevolare la procedura di negoziazione:

Nach Annahme seines Standpunkts in erster Lesung und angesichts des Inkrafttretens des neuen Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union wurde ein zweistufiger Ansatz vereinbart, um das Verhandlungsverfahren zu vereinfachen:


Alcune parti interessate (società, incluse le SE, consulenti giuridici e associazioni di imprese) ritengono inoltre che le norme applicabili alle SE in materia di coinvolgimento dei lavoratori , in particolare la procedura di negoziazione relativa alla costituzione di una SE, siano lunghe e complesse.

Einige Beteiligte (Unternehmen, einschließlich SE, Rechtsberater und Unternehmensverbände) vertraten ebenfalls die Auffassung, dass die SE-Bestimmungen über die Arbeitnehmerbeteiligung, vor allem aber das Verhandlungsverfahren im Rahmen einer SE-Gründung, komplex und zeitaufwändig seien.


2. A tal fine sono stabilite modalità relative al coinvolgimento dei lavoratori in ciascuna SE, conformemente alla procedura di negoziazione di cui agli articoli da 3 a 6 o, nelle circostanze di cui all'articolo 7, a quella prevista nell'allegato.

(2) Zu diesem Zweck wird in jeder SE gemäß dem Verhandlungsverfahren nach den Artikeln 3 bis 6 oder unter den in Artikel 7 genannten Umständen gemäß dem Anhang eine Vereinbarung über die Beteiligung der Arbeitnehmer getroffen.


Salvo diversa disposizione della presente direttiva, la legge applicabile alla procedura di negoziazione di cui agli articoli 3, 4 e 5 è la legge dello Stato membro in cui deve situarsi la sede sociale della SE.

Sofern in dieser Richtlinie nichts anderes vorgesehen ist, ist für das Verhandlungsverfahren gemäß den Artikeln 3 bis 5 das Recht des Mitgliedstaates maßgeblich, in dem die SE ihren Sitz haben wird.


Legge applicabile alla procedura di negoziazione

Für das Verhandlungsverfahren maßgebliches Recht


w