Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbandono della procedura
Assoggettamento a sorveglianza giudiziaria
Assoggettamento al controllo dell'autorità giudiziaria
Bancarotta
Bancarotta fraudolenta
Chiusura del fallimento
Concordato fallimentare
Cooperazione giudiziaria
Cronista
Dichiarazione di fallimento
Domanda di assistenza giudiziaria
Fallimento
Giornalista giudiziaria
Giornalista giudiziario
Mutua assistenza giudiziaria
Procedimento giudiziario
Procedimento rogatoriale
Procedura di assistenza giudiziaria
Procedura di assistenza giudiziaria in materia penale
Procedura generale
Procedura giudiziaria
Procedura giudiziaria fallimentare
Procedura giudiziaria fiscale
Procedura in giudizio
Procedura rogatoriale
Revocatoria fallimentare
Richiesta di assistenza giudiziaria
Termine della procedura

Übersetzung für "Procedura giudiziaria " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procedura giudiziaria [ abbandono della procedura | procedura generale | termine della procedura ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]




procedimento giudiziario | procedura giudiziaria | procedura in giudizio

Gerichtsverfahren | gerichtliches Verfahren


procedimento giudiziario | procedura giudiziaria

gerichtliches Verfahren | Gerichtsverfahren


fallimento [ bancarotta | bancarotta fraudolenta | chiusura del fallimento | concordato fallimentare | dichiarazione di fallimento | procedura giudiziaria fallimentare | revocatoria fallimentare ]

Konkurs [ Bankrott | betrügerischer Konkurs | Konkursverfahren | Vermögensliquidation ]


procedura di assistenza giudiziaria in materia penale | procedura di assistenza giudiziaria | procedura rogatoriale | procedimento rogatoriale

Rechtshilfeverfahren in Strafsachen | Rechtshilfeverfahren


cooperazione giudiziaria [ mutua assistenza giudiziaria ]

Zusammenarbeit der Justizbehörden [ zwischenstaatliche Rechtshilfe ]


domanda di assistenza giudiziaria | richiesta di assistenza giudiziaria

Rechtshilfeersuchen


assoggettamento a sorveglianza giudiziaria | assoggettamento al controllo dell'autorità giudiziaria

richterlicher Aufsicht unterstellen


cronista | giornalista giudiziaria | giornalista giudiziario | giornalista giudiziario/giornalista giudiziaria

Gerichtsreporter | Kriminalreporterin | Gerichtsreporter/Gerichtsreporterin | Gerichtsreporterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Descrittore EUROVOC: Corte di giustizia dell'Unione europea procedura giudiziaria potere di nomina riforma istituzionale struttura istituzionale nomina dei membri

EUROVOC-Deskriptor: Gerichtshof der Europäischen Union Gerichtsverfahren Nominierungsbefugnis institutionelle Reform institutionelle Struktur Ernennung der Mitglieder


Descrittore EUROVOC: liquidazione di società cooperazione transfrontaliera procedura giudiziaria solvibilità finanziaria credito legale principio di reciproco riconoscimento scambio d'informazioni cooperazione giudiziaria civile (UE)

EUROVOC-Deskriptor: Gesellschaftsauflösung grenzüberschreitende Zusammenarbeit Gerichtsverfahren Zahlungsfähigkeit Schuldforderung Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung Informationsaustausch justizielle Zusammenarbeit der EU in Zivilsachen


Descrittore EUROVOC: cooperazione giudiziaria cooperazione transfrontaliera procedura giudiziaria programma d'azione nuova tecnologia specifica tecnica tecnologia dell'informazione videocomunicazione scambio d'informazioni

EUROVOC-Deskriptor: Zusammenarbeit der Justizbehörden grenzüberschreitende Zusammenarbeit Gerichtsverfahren Aktionsprogramm neue Technologie technische Beschreibung Informationstechnologie Videokommunikation Informationsaustausch


Descrittore EUROVOC: interpretazione del diritto procedura giudiziaria procedura penale diritti della difesa traduzione diritto dell'individuo cooperazione giudiziaria in materia penale (UE) principio di reciproco riconoscimento scambio d'informazioni mandato di cattura europeo

EUROVOC-Deskriptor: Auslegung des Rechts Gerichtsverfahren Strafverfahren Rechte der Verteidigung Übersetzen Recht des Einzelnen justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (EU) Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung Informationsaustausch europäischer Haftbefehl


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
non appena l'oggetto sia posto sotto sequestro o ad altra misura equivalente, una volta che sia avvenuto il necessario successivo scambio di informazioni supplementari tra uffici SIRENE o che l'oggetto sia stato sottoposto a un'altra procedura giudiziaria o amministrativa (ad esempio procedura giudiziaria di acquisto in buona fede, contestazione della proprietà, cooperazione giudiziaria in materia di prove);

eine Sache sichergestellt oder eine entsprechende Maßnahme getroffen wurde, sobald der erforderliche anschließende Austausch von Zusatzinformationen zwischen den SIRENE-Büros stattgefunden hat oder die Sache in einem anderen Gerichts- oder Verwaltungsverfahrens behandelt wird (zum Beispiel Gerichtsverfahren über einen gutgläubigen Erwerb, strittiges Eigentum oder justizielle Zusammenarbeit in Bezug auf Beweismittel),


Il «concordato con i creditori» (di seguito «concordato» o «procedura di concordato») è una procedura giudiziaria finalizzata, come nel caso della procedura di fallimento, a regolare la situazione finanziaria della società debitrice (4).

Ein Vergleich mit den Gläubigern (im Weiteren nur „Vergleich“ oder „Vergleichsverfahren“) ist ein Verfahren unter der Aufsicht eines Gerichts, dessen Ziel darin besteht, ähnlich wie im Falle eines Insolvenzverfahrens, die finanzielle Situation von verschuldeten Unternehmen zu regeln (4).


Il «concordato con i creditori» (in appresso «concordato» o «procedura di concordato») è una procedura giudiziaria finalizzata, come nel caso della procedura di fallimento, a regolare la situazione finanziaria della società in bancarotta (6).

Ein Vergleich mit den Gläubigern (nachfolgend „Vergleich“ oder „Vergleichsverfahren“) ist ein Verfahren unter der Aufsicht eines Gerichts, dessen Ziel darin besteht, ähnlich wie bei einem Insolvenzverfahren die finanzielle Situation der in Konkurs befindlichen Firma zu regeln (6).


Emerge inoltre chiaramente dal testo dell'articolo 3, paragrafo 4, lett. b) della direttiva, che l'obbligo di notifica non priva in alcun modo lo Stato membro in questione della possibilità di ricorrere ad una procedura giudiziaria, inclusa una procedura preliminare e si compiere degli atti nel quadro di una indagine penale.

Aus dem Wortlaut des Artikels 3 Absatz 4 Buchstabe b der Richtlinie geht außerdem klar hervor, dass die Unterrichtungspflicht dem betreffenden Mitgliedstaat keinesfalls die Möglichkeit nimmt, ein Gerichtsverfahren, einschließlich Vorverfahren, und Schritte im Rahmen einer strafrechtlichen Ermittlung einzuleiten.


Le sinergie tra le due reti dovrebbero essere sfruttate meglio, in modo da permettere, ad esempio, che una controversia che non ha potuto essere risolta nel quadro della rete ECC-Net possa beneficiare, se il consumatore interessato lo voglia, di un aiuto concreto della rete giudiziaria per adire più facilmente un tribunale, ad esempio nel quadro dell’applicazione della futura procedura giudiziaria europea sulle controversie di modico valore.

Die Synergien zwischen den beiden Netzen müssten besser ausgenutzt werden können, so dass es beispielsweise möglich wird, dass bei einer Streitsache, die nicht im Rahmen des Netzes ECC-Net gelöst werden konnte, auf Wunsch des Verbrauchers konkrete Hilfe von Seiten des justiziellen Netzes geleistet wird, um die Anrufung eines Gerichts - beispielsweise im Rahmen der zukünftigen europäischen Regelung zu geringfügigen Forderungen – zu erleichtern .


Emerge inoltre chiaramente dal testo dell'articolo 3, paragrafo 4, lett. b) della direttiva, che l'obbligo di notifica non priva in alcun modo lo Stato membro in questione della possibilità di ricorrere ad una procedura giudiziaria, inclusa una procedura preliminare e si compiere degli atti nel quadro di una indagine penale.

Aus dem Wortlaut des Artikels 3 Absatz 4 Buchstabe b der Richtlinie geht außerdem klar hervor, dass die Unterrichtungspflicht dem betreffenden Mitgliedstaat keinesfalls die Möglichkeit nimmt, ein Gerichtsverfahren, einschließlich Vorverfahren, und Schritte im Rahmen einer strafrechtlichen Ermittlung einzuleiten.


w