Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbandono della procedura
Agire in giudizio
Elaborazione del diritto comunitario
Elaborazione del diritto dell'UE
Elaborazione del diritto dell'Unione europea
Giudizio
Giudizio analitico e giudizio complessivo
Giudizio per direttissima
Giudizio semestrale
Perseguire in giudizio
Procedere
Procedimento di giudizio
Procedimento di prima istanza
Procedimento di primo grado
Procedimento giudiziario
Procedimento principale
Procedura d'urgenza
Procedura dibattimentale
Procedura dibattimentale di primo grado
Procedura generale
Procedura giudiziaria
Procedura in giudizio
Procedura legislativa comunitaria
Procedura legislativa dell'UE
Procedura legislativa dell'Unione europea
Procedura per direttissima
Procedura principale
Rinuncia ad esprimere un giudizio
Riserva di giudizio
Termine della procedura
Trattare in giudizio

Traduction de «procedura in giudizio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedimento giudiziario | procedura giudiziaria | procedura in giudizio

Gerichtsverfahren | gerichtliches Verfahren


procedura per direttissima [ giudizio per direttissima | procedura d'urgenza ]

einstweilige Verfügung [ einstweilige Anordnung | Schnellverfahren | vorläufige Entscheidung ]


procedura dibattimentale di primo grado | procedimento di primo grado | procedura dibattimentale | procedimento di prima istanza | procedimento principale | procedura principale | procedimento di giudizio

erstinstanzliches Hauptverfahren | Hauptverfahren | Urteilsverfahren | gerichtliches Erkenntnisverfahren | Erkenntnisverfahren


agire in giudizio | perseguire in giudizio | procedere | trattare in giudizio

gerichtlich vorgehen | gerichtliche Schritte unternehmen | vor Gericht klagen


giudizio semestrale (1) | giudizio (2)

Semesterzeugnis (1) | Semesterausweis (2)


procedura giudiziaria [ abbandono della procedura | procedura generale | termine della procedura ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]


elaborazione del diritto dell'UE [ elaborazione del diritto comunitario | elaborazione del diritto dell'Unione europea | procedura legislativa comunitaria | procedura legislativa dell'UE | procedura legislativa dell'Unione europea ]

Ausarbeitung des EU-Rechts [ Ausarbeitung des Gemeinschaftsrechts | Ausarbeitung des Rechts der Europäischen Union | EG-Gesetzgebungsverfahren | Gesetzgebungsverfahren der EU | Gesetzgebungsverfahren der Europäischen Union ]


rinuncia ad esprimere un giudizio | riserva di giudizio

Bestätigungsvorbehalt | Verweigerung des Bestätigungsvermerks


giudizio analitico e giudizio complessivo

Einzelbeurteilung und allgmeine Beirteilung


facilitare il passaggio da un sistema legacy TIC ad un altro | gestire la procedura di trasferimento di un sistema legacy | gestire i processi di trasferimento e sostituzione di un sistema legacy TIC | occuparsi della migrazione dati da un sistema precedente ad un altro

IKT-Altsysteme ablösen | IT-Altsysteme ablösen | IKT-Altsystem ablösen | IKT-Legacy-Systeme ablösen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Poiché l'individuazione sulla base del giudizio di vigilanza mira a conseguire lo stesso obiettivo cui tende la normale procedura di attribuzione del punteggio, anche il giudizio di vigilanza dovrebbe basarsi sulla rilevanza sistemica della banca per i mercati finanziari mondiali e per l'economia mondiale, in linea con la metodologia utilizzata dal Comitato di Basilea per la vigilanza bancaria.

Da diese Einstufung nach aufsichtlichem Ermessen das gleiche Ziel verfolgt wie das reguläre Bewertungsverfahren, sollte das Kriterium, das diesem Ermessen zugrunde gelegt wird, ebenfalls die Systemrelevanz der Bank für den globalen Finanzmarkt und die Weltwirtschaft sein und der vom Basler Ausschuss für Bankenaufsicht verwendeten Methode entsprechen.


Il codice di procedura civile polacco dispone che, nei procedimenti relativi a diritti patrimoniali, per consentire il calcolo delle spese di giudizio, la domanda deve contenere il valore dell’oggetto della controversia, a meno che questo corrisponda all’importo pecuniario rivendicato.

Nach dem polnischen Zivilverfahrensgesetzbuch ist in vermögensrechtlichen Streitigkeiten in der Antragsschrift der Streitwert anzugeben, damit die Gerichtsgebühren berechnet werden können, es sei denn, der Streitgegenstand entspricht einem Geldbetrag.


La relazione annuale della Corte include un giudizio di audit annuale con il quale la Corte attesta se i conti dell’UE sono esaustivi ed esatti e se le entrate e le spese sono state gestite conformemente a tutti gli obblighi contrattuali e giuridici, fornendo così una base per l’avvio della procedura di discarico, ultima tappa della procedura annuale di bilancio dell’Unione.

Im Rahmen des Jahresberichts des Hofes wird ein Prüfungsurteil darüber vorgelegt, ob die Rechnungsführung der EU vollständig und genau ist und ob die Einnahmen und Ausgaben im Einklang mit den vertraglichen und rechtlichen Erfordernissen verwaltet wurden. Damit bildet der Jahresbericht eine Grundlage für die Einleitung des Entlastungsverfahrens, mit dem das jährliche Haushaltsverfahren der EU abgeschlossen wird.


A norma della procedura C, il processo di valutazione e selezione compete ai servizi della Commissione, che procedono tramite un sistema di giudizio inter pares.

Im Rahmen des Verfahrens C sind die Dienststellen der Kommission für den Evaluierungs- und Auswahlprozess zuständig, der über einen Peer-Review-Mechanismus abläuft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- soggetti abilitati: i documenti di lavoro prevedevano la possibilità per alcuni gruppi, preventivamente riconosciuti mediante un'apposita procedura, di agire in giudizio senza dover dimostrare la violazione di un diritto o l'esistenza di un interesse sufficiente.

- Qualifizierte Einrichtungen: Die Arbeitsunterlagen sahen vor, dass bestimmte Gruppen, die zuvor in einem besonderen Verfahren als solche anerkannt worden sind, Zugang zu den Überprüfungsverfahren haben könnten, ohne eine Rechtsverletzung oder ein ausreichendes Interesse geltend machen zu müssen.


Se il mancato rispetto del diritto comunitario giustifica, a giudizio della Commissione, l'avvio di una procedura di infrazione essa indirizza allo Stato inadempiente una "lettera di messa in mora", chiedendogli di presentare le proprie osservazioni entro un preciso termine, fissato generalmente in due mesi.

Ist die Kommission der Ansicht, dass ein Verstoß gegen EU-Recht vorliegen könnte, der die Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens rechtfertigt, so übermittelt sie dem betroffenen Mitgliedstaat ein "Aufforderungsschreiben", in dem sie ihn ersucht, sich innerhalb einer bestimmten Frist - in der Regel zwei Monate - zu äußern.


Essa esprime simpatia e appoggio ai giudici, alle autorità giudiziarie, agli avvocati e agli altri attori che hanno dovuto far fronte alle difficoltà dell'intera procedura dell'indagine e del giudizio, e in particolar modo a coloro che sono stati oggetto di minacce ed aggressioni.

Sie spricht den Richtern, Justizbehörden, Rechtsanwälten und sonstigen Akteuren, die während des gesamten Verlaufs der Ermittlungen und des Prozesses mit Schwierigkeiten zu kämpfen hatten, insbesondere all denen, die dabei zur Zielscheibe von Drohungen und Angriffen geworden sind, ihr Mitempfinden und ihre Unterstützung aus.


Egli ha suggerito alla Corte di accogliere il ricorso della Commissione e di condannare, ai sensi dell'art. 69, n. 2, del regolamento di procedura, la Repubblica ellenica alle spese di giudizio

„der Klage der Kommission stattzugeben und die Griechische Republik gemäß Artikel 69 § 2 der Verfahrensordnung des Gerichtshofes zur Tragung der Kosten des Verfahrens zu verurteilen".


2. Esse si applicano parimenti, nell’ambito dei rinvii pregiudiziali, alle parti del procedimento principale quando, ai sensi delle norme nazionali di procedura applicabili, dette parti sono autorizzate a stare in giudizio senza l’assistenza di un avvocato, nonché alle persone legittimate a rappresentarle ai sensi di queste stesse norme.

(2) In Vorlageverfahren finden sie auch Anwendung auf die Parteien des Ausgangsrechtsstreits, wenn diese nach den anwendbaren nationalen Verfahrensvorschriften berechtigt sind, ohne den Beistand eines Anwalts vor Gericht aufzutreten, sowie auf die Personen, die nach diesen Vorschriften zu ihrer Vertretung berechtigt sind.


considerando che se nell'applicazione del regolamento ad un caso specifico sorgono, a giudizio di uno Stato membro, problemi di principio inerenti alla politica comune dei trasporti, è opportuno che tali problemi di principio possano essere esaminati dal Consiglio; che è opportuno che il Consiglio possa essere chiamato ad esaminare qualsiasi problema di carattere generale posto dall'attuazione della politica della concorrenza nel settore dei trasporti; che deve essere prevista una procedura atta a garantire che la decisione ai fini ...[+++]

Falls nach Ansicht eines Mitgliedstaats bei der Anwendung der Verordnung in einem bestimmten Fall Grundsatzfragen der gemeinsamen Verkehrspolitik aufgeworfen werden, sollte der Rat die Möglichkeit haben, diese Grundsatzfragen zu prüfen. Es ist angebracht, daß dem Rat alle allgemeinen Fragen unterbreitet werden können, die sich aus der Anwendung der Wettbewerbspolitik auf dem Gebiet des Verkehrs ergeben. Mit einem entsprechenden Verfahren ist sicherzustellen, daß die Entscheidung zur Anwendung dieser Verordnung in einem bestimmten Fall von der Kommission erst nach der Prüfung der Grundsatzfragen durch den Rat und unter Berücksichtigung de ...[+++]


w