Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carne macinata
Carne tritata
Coscia di rana
Estratto di carne
Foie gras
Insaccati
Lardo
Manzo sotto sale
Pancetta affumicata
Pasticcio di carne
Preparazione di carne
Prodotto a base di carne
Prodotto a base di carne
Prodotto crudo di carne macinata
Prodotto di carne macinata
Prodotto di carne tritata
Prosciutto
Salumi

Traduction de «Prodotto di carne tritata » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prodotto di carne macinata (1) | prodotto di carne tritata (2)

Hackfleischware


carne macinata | carne tritata

Faschiertes | Hackfleisch




prodotto a base di carne (1) | preparazione di carne (2)

Fleischerzeugnis (1) | Fleischware (2)




prodotto a base di carne [ coscia di rana | estratto di carne | foie gras | insaccati | lardo | manzo sotto sale | pancetta affumicata | pasticcio di carne | prosciutto | salumi ]

Fleischerzeugnis [ Corned Beef | Fleischextrakt | Fleischpastete | Fleischwaren | Froschschenkel | Gänsestopfleber | Schinken | Schinkenspeck | Speck | Verarbeitungserzeugnis aus Fleisch | Wurst | Würstchen | Wurstwaren ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tale deroga dovrebbe riguardare in genere ogni carne e prodotto a base di carne e/o pesce e prodotto della pesca senza che vengano fornite denominazioni specifiche di alimenti.

Die Ausnahmeregelung sollte sich auf Fleisch und Fleischerzeugnisse und/oder Fisch und Fischereierzeugnisse generell beziehen, ohne Nennung spezifischer Lebensmittel.


Pertanto, la carne è spesso un prodotto sensibile che va riconosciuto come tale.

Fleisch ist also oft ein empfindliches Produkt und muss als solches anerkannt werden.


carne tritata, preparati a base di carne, carne separata meccanicamente e prodotti a base di carne contenenti la carne di cui alla lettera a) e prodotti conformemente alle disposizioni dell'allegato III, sezioni V e VI, del regolamento (CE) n. 853/2004;

Hackfleisch/Faschiertes, Fleischzubereitungen, Separatorenfleisch und Fleischerzeugnisse, die Fleisch im Sinne von Buchstabe a enthalten und gemäß Anhang III Abschnitte V und VI der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 erzeugt wurden;


Altra carne di pesci (anche tritata), congelata, di pesci di acqua dolce

Anderes Fischfleisch (auch fein zerkleinert), gefroren, von Süßwasserfischen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Altra carne di pesci (anche tritata), fresca o refrigerata, di pesci di acqua dolce

Anderes Fischfleisch (auch fein zerkleinert), frisch oder gekühlt, von Süßwasserfischen


Se la denominazione del prodotto contiene come primo nome carne, pollame, pesce, frattaglie o altre fonti tradizionali di proteine, singolarmente o in combinazione, indipendentemente dal fatto che il prodotto sia presentato o meno come carne:

Stehen Fleisch, Geflügel, Fisch, Innereien oder sonstige herkömmliche Eiweißquellen in der Produktbezeichnung einzeln oder kombiniert an erster Stelle, so muss, unabhängig davon, ob das Produkt als Mahlzeit aufgemacht ist oder nicht,


Attualmente sul mercato dell’UE sono venduti, con la denominazione “vitello”, diversi tipi di carne con caratteristiche eterogenee, spesso senza che il consumatore sia adeguatamente informato sul prodotto che acquista.

Derzeit wird auf dem EU-Markt Fleisch mit unterschiedlichen Eigenschaften unter der Bezeichnung „Kalbfleisch“ verkauft, ohne dass die Verbraucher immer korrekt darüber informiert werden, was sie kaufen.


L’ADEPALE non ammette come soglia il 10 % stabilito dall’amministrazione francese e ritiene che un prodotto a base di carne sia un prodotto nel quale la percentuale in peso della carne è maggioritaria.

Die ADEPALE lehnt den von den französischen Behörden gewählten Schwellenwert von 10 % ab und vertritt die Auffassung, ein Fleischerzeugnis sei ein Erzeugnis, in dem Fleisch den größten Gewichtsanteil habe.


a) carni fresche in pezzature di peso inferiore a 3 kg, in particolare la carne tritata e le carni sminuzzate in maniera analoga, tranne i filetti di bue interi e le spalle di suino intere con osso;

"A. das Verbringen des nachstehend aufgeführten Fleisches in ihr Hoheitsgebiet verbieten oder beschränken: a) frisches Fleisch in Stücken, deren Gewicht unter 3 kg liegt, insbesondere Hackfleisch oder ähnlich zerkleinertes Fleisch, ausgenommen ganze Rinderfilets und ganze Schultern vom Schwein mit Knochen;


Quando tale indisponibilità riguarda le carni bovine, può essere acquistato sul mercato comunitario qualsiasi altro prodotto a base di carne.

Ist in den Interventionsbeständen kein Rindfleisch verfügbar, so können Ankäufe eines beliebigen anderen Fleischerzeugnisses auf dem Gemeinschaftsmarkt vorgenommen werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Prodotto di carne tritata ' ->

Date index: 2021-11-02
w