Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animatore programma radio e televisione
Animatrice programma radio e televisione
Mass media commerciali
Mass media privati
Operatore stazioni emittendi di radio e televisione
Programma comunitario multilingue
Programma della radio e della televisione
Programma della radiotelevisione
Programma di radio e televisione
Programma di radiodiffusione
Programma di radiotelevisione
Programma europeo di televisione
Programma radiotelevisivo
RT
Radio commerciali
Radio privata
Settore aziendale Radio e Televisione
Televisione commerciale
Televisione europea
Televisione privata
Trasmissione televisiva multilingue

Traduction de «Programma di radio e televisione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
programma radiotelevisivo (1) | programma di radiodiffusione (2) | programma di radio e televisione (3) | programma della radio e della televisione (4) | programma di radiotelevisione (5) | programma della radiotelevisione (6)

Rundfunkprogramm (1) | Radio- und Fernsehprogramm (2) | Programm von Radio und Fernsehen (3) | Fernseh- und Radioprogramm (4)


animatore programma radio e televisione | animatrice programma radio e televisione

Radio- und Fernsehprogrammanimator | Radio- und Fernsehprogrammanimatorin


Regolamento del 20 maggio 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio. Programma d'insegnamento professionale del 20 maggio 1997: elettricista in radio e televisione

Reglement vom 20. Mai 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung. Lehrplan vom 20. Mai 1997 für den beruflichen Unterricht: Fernseh- und Radioelektriker | Fernseh- und Radioelektrikerin


mass media privati [ radio privata | televisione privata ]

privates Massenmedium [ privater Hörfunk | privater Rundfunk | privates Fernsehen ]


mass media commerciali [ radio commerciali | televisione commerciale ]

kommerzielles Massenmedium [ kommerzieller Hörfunk | kommerzieller Rundfunk | kommerzielles Fernsehen ]


Settore aziendale Radio e Televisione | RT [Abbr.]

Geschäftsbereich Radio und Fernsehen | RT [Abbr.]


operatore stazioni emittendi di radio e televisione

Bediener von Hoerfunk-und Fernsehsendestationen


comitato europeo dei sindacati lavoratori delle arti, della radio, della televisione e dello spettacolo

Europäischer Gewerkschaftsausschuß für Kunst, Medien und Unterhaltung | EGAKU [Abbr.]


televisione europea [ programma comunitario multilingue | programma europeo di televisione | trasmissione televisiva multilingue ]

europaweites Fernsehen [ audiovisuelles Werk aus der Gemeinschaft | europaweites Fernsehprogramm | Eurovision | mehrsprachige Fernsehübertragung | Satellitenfernsehen ]


Annunciatori della radio e della televisione e di altri media

Sprecher im Rundfunk, Fernsehen und sonstigen Medien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. accoglie con favore le nuove norme su radio e televisione che consentono vari sviluppi positivi, come l'aumento della quota che i soggetti stranieri possono legalmente possedere nei mezzi di comunicazione turchi (fino al 50% a fronte del precedente 25%), ma esprime preoccupazione per il fatto che le trasmissioni possono essere interrotte per motivi di sicurezza nazionale, senza un'ordinanza di un tribunale o la decisione di un giudice; rileva con preoccupazione la prassi di avviare procedimenti penali – in particolare ai sensi dell'articolo 285, "violazione della riservatezza di un'indagine penale", e dell'articolo 288, "tentativo di ...[+++]

9. begrüßt neue Rechtsvorschriften für das Radio und das Fernsehen, die verschiedene positive Entwicklungen ermöglichen wie etwa die Erhöhung des Anteils (von 25% auf 50%), mit dem sich ausländische Unternehmen an türkischen Medienunternehmen beteiligen dürfen; ist jedoch besorgt darüber, dass der Sendebetrieb aus Gründen der nationalen Sicherheit ohne richterliche Anordnung oder richterliche Entscheidung eingestellt werden kann; stellt mit Besorgnis fest, dass Journalisten, die Beweise über Menschenrechtsverletzungen und andere Fragen von öffentlichem Interesse an die Öffentlichkeit bringen, strafrechtlich verfolgt werden, insbesonder ...[+++]


9. accoglie con favore le nuove norme su radio e televisione che consentono vari sviluppi positivi, come l'aumento della quota che i soggetti stranieri possono legalmente possedere nei mezzi di comunicazione turchi (fino al 50% a fronte del precedente 25%), ma esprime preoccupazione per il fatto che le trasmissioni possono essere interrotte per motivi di sicurezza nazionale, senza un'ordinanza di un tribunale o la decisione di un giudice; rileva con preoccupazione la prassi di avviare procedimenti penali – in particolare ai sensi dell'articolo 285, «violazione della riservatezza di un'indagine penale», e dell'articolo 288, «tentativo di ...[+++]

9. begrüßt neue Rechtsvorschriften für das Radio und das Fernsehen, die verschiedene positive Entwicklungen ermöglichen wie etwa die Erhöhung des Anteils (von 25% auf 50%), mit dem sich ausländische Unternehmen an türkischen Medienunternehmen beteiligen dürfen; ist jedoch besorgt darüber, dass der Sendebetrieb aus Gründen der nationalen Sicherheit ohne richterliche Anordnung oder richterliche Entscheidung eingestellt werden kann; stellt mit Besorgnis fest, dass Journalisten, die Beweise über Menschenrechtsverletzungen und andere Fragen von öffentlichem Interesse an die Öffentlichkeit bringen, strafrechtlich verfolgt werden, insbesonder ...[+++]


200. considera un problema grave la mancanza di informazioni al cittadino sulle misure volte a contrastare il cambiamento climatico; esorta l'Unione europea, gli Stati membri e le autorità e gli organi regionali e comunali insieme alla stampa, la radio, la televisione e i media on-line a ideare e realizzare una campagna informativa a livello europeo sulle cause e gli effetti del cambiamento climatico e sul calo delle risorse, incentrata sulle possibilità che ognuno ha di modificare i propri comportamenti quotidiani e mirata a far con ...[+++]

200. hält den Informationsmangel über Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels in der Bevölkerung für ein ernstes Problem; fordert die Europäische Union, ihre Mitgliedstaaten sowie regionale und kommunale Behörden und Einrichtungen deshalb auf, gemeinsam mit Presse, Rundfunk und Online-Medien eine europaweite Informationskampagne über die Ursachen und Wirkungen des Klimawandels und der Ressourcenverknappung zu konzipieren und durchzuführen, deren Schwerpunkt auf individuellen Möglichkeiten zu Verhaltensänderungen im Alltag liegen sollte und die die Arbeit der europäischen und nationalen Behörden zu Maßnahmen gegen den Klimawandel besse ...[+++]


distribuire, importare a fini di distribuzione, diffondere per radio o televisione, comunicare o mettere a disposizione del pubblico opere o altri materiali protetti a norma del presente accordo, dai quali siano state rimosse o alterate senza averne diritto le informazioni elettroniche sul regime dei diritti,

die Verbreitung, Einfuhr zur Verbreitung, Sendung, öffentliche Wiedergabe oder öffentliche Zugänglichmachung von Werken oder sonstigen unter dieses Abkommen fallenden Schutzgegenständen, bei denen elektronische Informationen für die Rechtewahrnehmung unbefugt entfernt oder geändert wurden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se vogliamo che le notizie siano diffuse a livello locale e regionale e alla radio e alla televisione – che sono le fonti che la maggior parte dei cittadini oggi utilizza per ottenere informazioni su ciò che accade nell’Unione europea – dobbiamo investire in radio e televisione.

Wenn wir wollen, dass Rundfunk und Fernsehen – also die Quellen, die die meisten unserer Bürger heute nutzen, um sich über die Ereignisse in der Gemeinschaft zu informieren - auf lokaler und regionaler Ebene über uns berichten, dann müssen wir in sie investieren.


Alla luce dei risultati di tali rapporti di valutazione, dei suggerimenti in essi contenuti e della consultazione pubblica sulla direttiva 97/36/CE del 30 giugno 1997 che modifica la direttiva 89/552/CEE (direttiva "Televisione senza frontiere"), la Commissione ha presentato la presente proposta di raccomandazione al fine di completare la raccomandazione 98/560/CE, aggiornandola per tener conto dei giganteschi progressi tecnologici registrati da allora e della straordinaria proliferazione di contenuti illeciti e dannosi diffusi quotid ...[+++]

Im Lichte der Ergebnisse und Anregungen dieser Evaluierungsberichte und der öffentlichen Anhörung zur Richtlinie 97/36/EG vom 30. Juni 1997 zwecks Änderung der Richtlinie 89/552/EWG (Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“) hat die Kommission den vorliegenden Vorschlag für eine Empfehlung mit dem Ziel vorgelegt, die Empfehlung 98/560/EG zu ergänzen und sie zu aktualisieren, um den gigantischen technologischen Fortschritten seit damals und der ungeheuren Zunahme illegaler und schädlicher Inhalte Rechnung zu tragen, die täglich durch sämtliche Kommunikationsmittel, vor allem Rundfunk, Fernsehen und Internet, verbreitet werden.


A febbraio è stata adottata una nuova legge sulla Radio e Televisione croata, che tuttavia non la protegge completamente da un'eventuale ingerenza diretta o indiretta degli organi politici e dello Stato.

Im Februar wurde das neue Rundfunkgesetz verabschiedet, mit dem das HRT (Kroatisches Radio und Fernsehen) jedoch immer noch nicht vollständig gegen eventuelle direkte oder indirekte Einflussnahme seitens der Politik und staatlicher Organe gefeit ist.


(56) Sussiste tuttavia il rischio di attività illegali intese a rimuovere o alterare le informazioni elettroniche sul regime del diritto d'autore, apposte sull'opera ovvero a distribuire, importare a fini di distribuzione, diffondere per radio o televisione, comunicare o mettere a disposizione del pubblico opere o altri materiali protetti dai quali siano state eliminate senza autorizzazione tali informazioni.

(56) Es besteht jedoch die Gefahr, dass rechtswidrige Handlungen vorgenommen werden, um die Informationen für die elektronische Wahrnehmung der Urheberrechte zu entfernen oder zu verändern oder Werke oder sonstige Schutzgegenstände, aus denen diese Informationen ohne Erlaubnis entfernt wurden, in sonstiger Weise zu verbreiten, zu Verbreitungszwecken einzuführen, zu senden, öffentlich wiederzugeben oder der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.


Verrà dedicata particolare attenzione alle tecnologie emergenti (GRID, satellite, radio e televisione digitali ecc.) per elaborare applicazioni innovative per l'istruzione e la formazione.

Besondere Aufmerksamkeit will man den im Entstehen begriffenen Technologien (Verbundnetz, Satellitentechnik, digitales Radio und Fernsehen usw.) widmen, die der Entwicklung von innovatorischen Anwendungen für die allgemeine und berufliche Bildung dienen sollen.


In caso di superamento dei valori di cui all'allegato I, punti 3 e 4, gli Stati membri devono prendere le disposizioni necessarie affinché sia informato il pubblico (ad esempio mediante la radio, la televisione o la stampa), conformemente all'allegato IV.

Werden die in Anhang I Nummern 3 und 4 genannten Schwellenwerte überschritten, so treffen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Vorkehrungen, damit die Öffentlichkeit gemäß Anhang IV unterrichtet wird (z. B. durch Rundfunk, Fernsehen und Presse).


w