Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coloro che procedono al riciclaggio
Coordinatore del riciclaggio
Coordinatrice del riciclaggio
Flusso di capitali
GAFI
Gruppo d'azione finanziaria
Gruppo d'azione finanziaria sul riciclaggio di denaro
Ingegnere ambientale settore riciclaggio rifiuti
Libera circolazione dei capitali
Liberalizzazione dei movimenti di capitali
Mercato comune dei capitali
Misura di lotta contro il riciclaggio di denaro
Movimento di capitali
Riciclaggio dei proventi di attività illecite
Riciclaggio di capitali
Riciclaggio di denaro
Riciclaggio di denaro sporco
Riciclatore di capitali
Riciclo di capitali

Traduction de «Riciclaggio di capitali » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riciclaggio di denaro | riciclaggio di denaro sporco | riciclaggio di capitali | riciclaggio dei proventi di attività illecite

Geldwäscherei | Geldwäsche


riciclaggio di capitali [ riciclo di capitali ]

Kapitalrecycling [ Rückschleusung von Kapital ]


riciclaggio di capitali | riciclo di capitali

Recycling | Rückschleusung (von Kapital)


Gruppo d'azione finanziaria sul riciclaggio di denaro | Gruppo di azione finanziaria internazionale sul riciclaggio dei capitali | Gruppo d'azione finanziaria [ GAFI ]

Arbeitsgruppe zur Bekämpfung der Geldwäscherei | Arbeitsgruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche | Finanzermittlungsgruppe für Geldwäsche | Financial Action Task Force on Money Laundering | Financial Action Task Force [ FATF ]


misura di lotta contro il riciclaggio di denaro | misura relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro | provvedimento di lotta contro il riciclaggio di denaro | provvedimento relativo alla lotta contro il riciclaggio di denaro

Massnahme zur Bekämpfung der Geldwäscherei


coloro che procedono al riciclaggio | riciclatore di capitali

Geldwäscher


libera circolazione dei capitali [ liberalizzazione dei movimenti di capitali | mercato comune dei capitali ]

freier Kapitalverkehr


movimento di capitali [ flusso di capitali ]

Kapitalverkehr [ Finanzfluss | Kapitalbewegung | Kapitalfluss ]


Swiss Team per il riciclaggio della carta vecchia,il riciclaggio del cartone vecchio,il riciclaggio del cartone ondulato; STAR

Swiss Team für Altpapier-Recycling,Altkarton-Recycling,Wellkarton-Recycling; STAR


coordinatore del riciclaggio | coordinatrice del riciclaggio | ingegnere ambientale settore riciclaggio rifiuti

Recycling-Fachkraft | Entsorgungs- und Recyclingfachkraft | Recycling-Fachkraft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) L'attuazione della cooperazione doganale è resa necessaria dal fatto che attualmente solo una parte delle operazioni di riciclaggio di capitali è soggetta alla direttiva 91/308/CEE del Consiglio, del 10 giugno 1991, relativa alla prevenzione dell'uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio dei proventi di attività illecite , la quale si applica unicamente agli enti finanziari, agli enti creditizi e a talune attività professionali.

(4) Die Zusammenarbeit im Zollwesen ist notwendig, da zurzeit nur ein Teil der Geldwäschetransaktionen unter die Maßnahmen fällt, die mit der Richtlinie 91/308/EWG des Rates vom 10. Juni 1991 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche eingeführt wurden und nur auf Finanzinstitute, Kreditinstitute und bestimmte Berufe Anwendung finden .


La lotta contro il riciclaggio di capitali non figura nel novero delle missioni della Comunità enunciate all'articolo 2 del trattato CE e pertanto le azioni della Comunità non prevedono la lotta contro il riciclaggio dei capitali (articolo 3 del trattato CE).

Die Bekämpfung der Geldwäsche fällt aber nicht in den durch Artikel 2 EG-Vertrag festgelegten Aufgabenbereich der Gemeinschaft, weswegen die Tätigkeit der Gemeinschaft nicht die Bekämpfung der Geldwäsche umfasst (Artikel 3 EG-Vertrag).


Orbene, la lotta contro il riciclaggio di capitali non figura nel novero delle missioni della Comunità enumerati all'articolo 2 del trattato CE. Dal canto loro, le azioni della Comunità non prevedono la lotta contro il riciclaggio dei capitali (articolo 3 del trattato CE).

Nun fällt aber die Bekämpfung der Geldwäsche nicht in den in Artikel 2 des EG-Vertrags festgelegten Aufgabenbereich der Gemeinschaft. Auch umfasst die Tätigkeit der Gemeinschaft nicht die Bekämpfung der Geldwäsche (Artikel 3 EG-Vertrag).


ribadiscono con forza l'importanza per tutti gli Stati membri e i paesi candidati di dare piena attuazione all'acquis dell'Unione relativo alla lotta contro il terrorismo, al riciclaggio di capitali e alla criminalità finanziaria, come pure alle 40 raccomandazioni della FATF (Task Force "Azione finanziaria" sul riciclaggio dei capitali) relative al riciclaggio di capitali, e di adottare gli opportuni provvedimenti che consentano di porre in atto le contromisure raccomandate dalla FATF.

betonen mit Nachdruck, wie wichtig es ist, dass alle Mitgliedstaaten und die beitrittswilligen Länder den Besitzstand der Union im Bereich der Bekämpfung des Terrorismus, der Geldwäsche und der Finanzkriminalität und die 40 Empfehlungen der FATF (Financial Action Task Force zur Geldwäsche) in vollem Umfang umsetzen und geeignete Maßnahmen ergreifen, um die von der FATF empfohlenen Gegenmaßnahmen durchführen zu können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Questa nuova direttiva sul riciclaggio di capitali riveste importanza fondamentale nella lotta contro la criminalità organizzata, ampliando il divieto di riciclaggio per comprendere oltre al traffico di stupefacenti anche altri reati gravi ed estendendo gli obblighi stabiliti nella direttiva a talune attività e professioni a carattere non finanziario e segnatamente agli avvocati e ai contabili.

Diese neue Geldwäsche-Richtlinie, mit der das Verbot der Geldwäsche über den Drogenhandel hinaus auch auf andere schwere Formen der Kriminalität ausgedehnt wird und die Verpflichtungen aus der Richtlinie auf bestimmte nichtfinanzielle Tätigkeiten und Berufsstände, darunter Rechtsanwälte und Buchprüfer, ausgeweitet werden, ist für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität von größter Bedeutung.


Essa estende il divieto di riciclaggio di capitali a tutte le forme di criminalità organizzata e include nuove professioni al dispositivo di prevenzione e di individuazione del riciclaggio;

Sie dehnt das Verbot der Geldwäsche auf alle Formen schwerer Kriminalität aus und bezieht neue Berufsgruppen in die Maßnahmen zur Verhinderung und Aufdeckung der Geldwäsche ein;


Il Consiglio ha autorizzato la Commissione a negoziare a nome della Comunità il progetto di Convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale per quanto riguarda le misure di lotta contro il riciclaggio di denaro, uno degli aspetti principali della convenzione, nella misura in cui esse rientrano nelle competenze comunitarie e sulla base delle disposizioni della direttiva relativa al riciclaggio dei capitali del 1991.

Der Rat ermächtigte die Kommission, im Namen der Gemeinschaft auf Grundlage der Bestimmungen der Richtlinie über Geldwäsche von 1991 Verhandlungen über den Entwurf eines Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität hinsichtlich Maßnahmen zur Bekämpfung der Geldwäsche, eines Hauptteils des Übereinkommens, zu führen, insofern diese Maßnahmen in die Zuständigkeit der Gemeinschaft fallen.


Le istituzioni finanziarie internazionali dovrebbero stabilire, in collegamento con la Commissione europea, un codice di buona condotta che riprenda in sostanza le raccomandazioni del GAFI (Gruppo d'azione finanziaria sul riciclaggio di capitali OCSE), ponendo la sua applicazione come una delle condizioni per la concessione di qualsiasi aiuto finanziario.

Die internationalen Finanzinstitutionen sollten in Verbindung mit der Europäischen Kommission einen Verhaltenskodex aufstellen, der im wesentlichten die Empfehlungen der OECD-Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" enthält, deren Einhaltung eine Grundvoraussetzung für die Finanzhilfegewährung sein müßte.


3. sottolinea che è parimenti necessario modificare la dichiarazione allegata alla direttiva e invita la Commissione ad estendere il catalogo degli antefatti ai reati di riciclaggio di capitali nel senso profilato dall'azione comune concernente il riciclaggio di capitali, l'identificazione, il recupero, il congelamento o il sequestro e la confisca degli strumenti e dei proventi di attività illecite, provvedendo peraltro ad una formulazione più comprensibile;

3. unterstreicht die Notwendigkeit, auch die Erklärung im Anhang der Richtlinie zu ändern, und fordert die Kommission auf, dabei den Ausbau des Vortatenkatalogs für den Straftatbestand der Geldwäsche im Sinne der Gemeinsamen Maßnahme betreffend die Geldwäsche und die Ermittlung, das Aufspüren, das Einfrieren oder die Beschlagnahme und das Einziehen von Tatmitteln und von Erträgen aus Straftaten vorzunehmen, wobei allerdings eine verständlichere Umschreibung angestrebt werden sollte.


CONSIDERANDO l'impegno assunto dagli Stati membri a ratificare quanto prima, se non vi hanno ancora provveduto, la convenzione del Consiglio d'Europa del 1990 sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato, le disposizioni della direttiva CE 91/308 sul riciclaggio dei capitali nonché le quaranta raccomandazioni contro il riciclaggio dei capitali come formulate dal gruppo di azione finanziaria internazionale contro il riciclaggio dei capitali (FATF) nel 1996;

IN DER ERWÄGUNG, daß sich die Mit gliedstaaten - sofern sie dies nicht schon getan haben - zur frühzeitigen Ratifizierung des Übereinkommens des Europarates über Geld wäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten von 1990 verpflichtet haben und in Anbetracht der Erfordernisse der EG-Richtlinie Nr. 91/308 über Geldwäsche sowie der 40 Empfehlungen gegen Geldwäsche der "Financial Action Task Force on Money Laundering" (FATF) in der Fassung von 1996,


w