Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di riacquisto
Accordo di vendita e riacquisto
Addetta alla vendita di cosmetici
Addetta alla vendita di cosmetici e make-up
Addetta alla vendita di dispositivi mobili e accessori
Addetta alla vendita nel settore illuminazione
Addetto alla vendita di cosmetici e make-up
Addetto alla vendita di mobili
Addetto alla vendita di mobili e arredi
Addetto alla vendita di telefonia
Animatore di vendita
Animatrice di vendita
Cessione a prezzo ridotto
Commessa di vendita
Commesso di vendita
Contratto di vendita con patto di riacquisto
Impiegata di vendita
Impiegato di vendita
Istruttore di vendita
Istruttrice di vendita
Messa in vendita
Offerta speciale
Pronti contro termine
Rifiuto di lavoro esigibile
Rifiuto di un'occupazione adeguata
Rifiuto di vendita
Saldi
Smercio sottocosto
Vendita
Vendita a prezzo di favore
Vendita a prezzo ridotto
Vendita a ribasso
Vendita promozionale

Traduction de «Rifiuto di vendita » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rifiuto di vendita

Verkaufsverweigerung [ Veräußerungsverweigerung ]


animatore di vendita | animatrice di vendita | istruttore di vendita | istruttrice di vendita

Verkaufstrainer | Verkaufstrainerin


commesso di vendita | commessa di vendita | impiegato di vendita | impiegata di vendita

Verkaufsangestellter | Verkaufsangestellte


rifiuto di un'occupazione adeguata | rifiuto di lavoro esigibile

Ablehnung zumutbarer Arbeit | Nichtannahme zumutbarer Arbeit


vendita [ messa in vendita ]

Verkauf [ Verkaufsangebot ]


addetta alla vendita nel settore illuminazione | addetto alla vendita di mobili | addetto alla vendita di arredamento/addetta alla vendita di arredamento | addetto alla vendita di mobili e arredi

Einzelhandelskauffrau mit Schwerpunkt Einrichtungsberatung | Fachverkäufer für Möbel und Polsterwaren | Einrichtungsberater/Einrichtungsberaterin | Möbelverkäuferin


addetta alla vendita di dispositivi mobili e accessori | addetto alla vendita di telefonia | addetto alla vendita di dispositivi di telecomunicazione | addetto alla vendita di dispositivi di telecomunicazione/addetta alla vendita di dispositivi di telecomunicazione

Einzelhandelskauffrau mit Schwerpunkt Telekommunikation | Einzelhandelskaufmann mit Schwerpunkt Telekommunikation | Fachverkäufer für Telekommunikation | Fachverkäufer für Telekommunikation/Fachverkäuferin für Telekommunikation


vendita a ribasso [ cessione a prezzo ridotto | offerta speciale | saldi | smercio sottocosto | vendita a prezzo di favore | vendita a prezzo ridotto | vendita promozionale ]

Verkauf mit Preisnachlass [ Sonderangebot | Verkauf mit Preisnachlaß | Verkauf zu herabgesetzten Preisen | Verkauf zum Vorzugspreis | Werbeverkauf ]


addetta alla vendita di cosmetici | addetta alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita specializzato in cosmesi e profumeria/addetta alla vendita specializzata in cosmesi e profumeria

Einzelhandelskauffrau mit Schwerpunkt Parfümerie | Kosmetikfachverkäufer | Fachverkäufer für Kosmetik und Körperpflege/Fachverkäuferin für Kosmetik und Körperpflege | Kosmetikfachverkäuferin


accordo di riacquisto | accordo di vendita e riacquisto | contratto di vendita (acquisto) a pronti con patto di riacquisto (vendita) a termine | contratto di vendita con patto di riacquisto | pronti contro termine

Pensionsgeschäft | Rückkaufsvereinbarung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualsiasi decisione di rifiuto della vendita, dell'immatricolazione o della messa in circolazione di un veicolo al quale un'autorità di omologazione di un altro Stato membro ha rilasciato l'omologazione individuale specifica altresì i mezzi di ricorso previsti dalle leggi in vigore nello Stato membro interessato e i termini applicabili a detti mezzi di ricorso.

Jede Entscheidung, mit der der Verkauf, die Zulassung oder die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs, für das von einer Genehmigungsbehörde eines anderen Mitglied eine Einzelgenehmigung erteilt worden ist, verweigert wird, enthält eine Belehrung über die nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe und die für die Einlegung solcher Rechtsbehelfe zu beachtenden Fristen.


66. accoglie con favore il Libro verde proposto dalla Commissione e relativo alla consultazione delle parti interessate circa l'impatto dei sistemi di rifiuto di addebito e di altri sistemi analoghi allo scopo di combattere le violazioni dei DPI su scala commerciale e valutare la necessità di adottare più azioni concrete in questo ambito, sia nel contesto online che offline; ritiene che l'introduzione di un diritto di "rifiuto di addebito" a livello europeo per tutti gli acquisti inconsapevoli di beni contraffatti sarebbe un vantaggio per i consumatori e incoraggerebbe i commercianti a verificare le merci prima di me ...[+++]

66. begrüßt den Vorschlag der Kommission, ein Grünbuch herauszugeben, auf dessen Grundlage die Betroffenen zu der Wirkung von „Chargeback“- und ähnlichen Systemen für die Unterbindung gewerbsmäßiger Schutzrechtsverletzungen angehört werden und das Erfordernis zusätzlicher konkreter Maßnahmen in diesem Bereich innerhalb und außerhalb des Internets bewertet wird; vertritt die Auffassung, dass die EU-weite Einführung des Rechts auf Rückbuchungen beim unabsichtlichen Erwerb nachgeahmter Güter den Verbrauchern zugutekommen und Händler dazu anhalten könnte, ihre Ware zu prüfen, bevor sie sie in Verkehr bringen;


66. accoglie con favore il Libro verde proposto dalla Commissione e relativo alla consultazione delle parti interessate circa l'impatto dei sistemi di rifiuto di addebito e di altri sistemi analoghi allo scopo di combattere le violazioni dei DPI su scala commerciale e valutare la necessità di adottare più azioni concrete in questo ambito, sia nel contesto online che offline; ritiene che l'introduzione di un diritto di "rifiuto di addebito" a livello europeo per tutti gli acquisti inconsapevoli di beni contraffatti sarebbe un vantaggio per i consumatori e incoraggerebbe i commercianti a verificare le merci prima di me ...[+++]

66. begrüßt den Vorschlag der Kommission, ein Grünbuch herauszugeben, auf dessen Grundlage die Betroffenen zu der Wirkung von „Chargeback“- und ähnlichen Systemen für die Unterbindung gewerbsmäßiger Schutzrechtsverletzungen angehört werden und das Erfordernis zusätzlicher konkreter Maßnahmen in diesem Bereich innerhalb und außerhalb des Internets bewertet wird; vertritt die Auffassung, dass die EU-weite Einführung des Rechts auf Rückbuchungen beim unabsichtlichen Erwerb nachgeahmter Güter den Verbrauchern zugutekommen und Händler dazu anhalten könnte, ihre Ware zu prüfen, bevor sie sie in Verkehr bringen;


In seguito al rifiuto opposto a tale richiesta, essa ha adito il Juzgado de Primera Instancia de Badajoz (giudice monocratico di primo grado di Badajoz) onde ottenere la risoluzione del contratto di vendita nonché la condanna in solido dell’Autociba e della Citroën España SA ̶ quest’ultima in qualità di fabbricante dell’autovettura ̶ al rimborso del prezzo di acquisto.

Da ihr dies verweigert wurde, erhob sie beim Juzgado de Primera Instancia n° 2 de Badajoz Klage auf Auflösung des Kaufvertrags sowie auf gesamtschuldnerische Verurteilung von Autociba und Citroën España SA, letztere als Hersteller des Fahrzeugs, zur Rückzahlung des Kaufpreises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le principali preoccupazioni della Commissione attengono alla circostanza che ENI possa aver limitato la concorrenza nei mercati della vendita di gas in Italia attraverso una strategia di rifiuto alla vendita.

Die Kommission hat vor allem Bedenken, dass ENI die italienischen Gasversorgungsmärkte durch systematische Lieferverweigerungen abgeschottet haben könnte.


Nel 2001, alla Commissione è stata presentata una denuncia concernente un rifiuto di vendita collettiva da parte dei produttori di zucchero stabiliti in uno Stato membro.

2001 erhielt die Kommission eine Beschwerde wegen gemeinschaftlicher Verkaufsverweigerung durch die in einem Mitgliedstaat niedergelassenen Zuckerhersteller.


Nel 2001, alla Commissione è stata presentata una denuncia concernente un rifiuto di vendita collettiva da parte dei produttori di zucchero stabiliti in uno Stato membro.

2001 erhielt die Kommission eine Beschwerde wegen gemeinschaftlicher Verkaufsverweigerung durch die in einem Mitgliedstaat niedergelassenen Zuckerhersteller.


Il ricorso è stato dichiarato ricevibile con sentenza della Corte 16 maggio 1991, causa C-358/89, Extramet Industrie/Consiglio. Con sentenza 11 giugno 1992, causa C-358/89, Extramet Industrie/Consiglio, la Corte ha annullato il regolamento n. 2808/89con la motivazione che le istituzioni comunitarie non avevano, da un lato, effettivamente esaminato la questione se il produttore comunitario del prodotto cui si riferisce il regolamento di cui è causa, cioè la PEM, non avesse esso stesso contribuito con il suo rifiuto di vendita al danno subito e, dall'altro, non avevano provato che il danno rilevato non derivasse dai fattori allegati dalla ...[+++]

Die Klage wurde mit Urteil des Gerichtshofes vom 16. Mai 1991 in der Rechtssache C-358/89 (Extramet Industrie/Rat) für zulässig erklärt. Mit Urteil vom 11. Juni 1992 in der Rechtssache C-358/89 (Urteil Extramet II) hat der Gerichtshof die angefochtene Verordnung Nr. 2808/89 mit der Begründung für nichtig erklärt, die Gemeinschaftsorgane hätten die Frage, ob der Gemeinschaftshersteller des von der Verordnung erfaßten Erzeugnisses, nämlich die PEM, durch seine Verkaufsverweigerung nicht selbst zu der Schädigung beigetragen habe, nicht tatsächlich geprüft und festgestellt, daß die festgestellte Schädigung nicht auf die von der Klägerin an ...[+++]


Il rifiuto formale di tale elenco iniziale di acquirenti - primo caso di questo genere -, e, in generale, l'attenzione rivolta alla vendita delle 70 stazioni di servizio, mostra chiaramente la determinazione della Commissione ad impedire la costituzione o il rafforzamento di strutture oligopolistiche nel settore della vendita di carburanti.

Die Ablehnung der ersten Käuferliste - ein bisher einmaliger Vorgang - zeigt, dass die Kommission entschlossen ist, gegen die Begründung oder Verstärkung von oligopolistischen Marktstrukturen im Kraftstoffsektor vorzugehen.


Esso fissa norme chiare e circostanziate che consentono di: determinare se si è verificata una vendita a un prezzo pregiudizievole, verificare se sussiste un pregiudizio, definire il termine "industria comunitaria", avviare la procedura e condurre l'inchiesta, chiudere i procedimenti, con o senza l'adozione di misure, imporre e percepire diritti per pratiche di prezzi pregiudizievoli, attuare contromisure (rifiuto dei diritti di carico e di scarico), effettuare consultazioni e le visite di verifica, tenere conto dell'omessa collaboraz ...[+++]

Sie enthält klare und ausführliche Regeln betreffend die Feststellung der schädigenden Preisgestaltung, die Feststellung der Schädigung, die Bestimmung des Begriffs "Wirtschaftszweig der Gemeinschaft", die Einleitung des Verfahrens, die Untersuchung, den Abschluß ohne Maßnahmen, die Einführung und Erhebung von Abgaben wegen schädigender Preisgestaltung, die Gegenmaßnahmen (Verweigerung von Rechten für das Laden und das Löschen), die Konsultationen, die Kontrollbesuche, die mangelnde Bereitschaft zur Mitarbeit sowie die Unterrichtung.


w