Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione obbligatoria
Coltura obbligatoria
Distillazione
Distillazione clandestina
Distillazione eccezionale
Distillazione obbligatoria
Distillazione preventiva
Distillazione speciale
Distillazione volontaria
Fondo di rotazione
Garantire una rotazione efficiente delle scorte
Gestire l'inventario
Gestire la rotazione delle scorte
Gestire la rotazione di tutte le scorte
Insegnamento obbligatorio
Job rotation
Mobilità orizzontale
Obbligo scolastico
Operazione di distillazione
Prestazione vinica
Riserva legale
Riserva obbligatoria
Riserva obbligatoria minima
Rotazione dei compiti
Rotazione delle giacenze
Rotazione delle mansioni
Rotazione delle scorte
Rotazione di magazzino
Rotazione lavorativa
Rotazione obbligatoria
Salariato esentato dall'assicurazione obbligatoria
Salariato esente dall'assicurazione obbligatoria
Scolarità obbligatoria
Scuola dell'obbligo

Traduction de «Rotazione obbligatoria » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coltura obbligatoria | rotazione obbligatoria

Flurzwang


salariato non sottoposto all'assicurazione obbligatoria | salariato non sottostante all'assicurazione obbligatoria | salariato esente dall'assicurazione obbligatoria | salariato esentato dall'assicurazione obbligatoria

der obligatorischen Versicherung nicht unterstellter Arbeitnehmer | von der obligatorischen Versicherung ausgenommener Arbeitnehmer | von der obligatorischen Versicherung befreiter Arbeitnehmer


rotazione lavorativa (1) | mobilità orizzontale (2) | rotazione delle mansioni (3) | rotazione dei compiti (4) | job rotation (5)

Jobrotation (1) | Job-Rotation (2) | Arbeitsplatzwechsel (3)


fondo di rotazione a favore dell’edilizia abitativa di utilità pubblica | fondo di rotazione | fondo di rotazione per la concessione di mutui ai committenti di utilità pubblica

Fonds de Roulement zugunsten des gemeinnützigen Wohnungsbaus | Fonds de Roulement | Fonds de Roulement für die Darlehensgewährung an gemeinnützige Wohnbauträger


garantire una rotazione efficiente delle scorte | gestire l'inventario | gestire la rotazione delle scorte | gestire la rotazione di tutte le scorte

den Lagerbestand verwalten | Inventar verwalten | das Lager verwalten | Lagerbewegungen verwalten


rotazione delle giacenze | rotazione delle scorte | rotazione di magazzino

Lagerbewegung | Lagerumschlag | Lagerumwälzung | Wälzung


riserva legale | riserva obbligatoria | riserva obbligatoria minima

gesetzliche Rücklage


insegnamento obbligatorio [ obbligo scolastico | scolarità obbligatoria | scuola dell'obbligo ]

Schulpflicht [ allgemeine Schulpflicht | Dauer der Schulpflicht | fehlende Pflichtschuljahre ]


distillazione [ distillazione clandestina | distillazione eccezionale | distillazione obbligatoria | distillazione preventiva | distillazione speciale | distillazione volontaria | operazione di distillazione | prestazione vinica ]

Destillation [ Destillationsvorgang | freiwillige Destillation | obligatorische Destillation | Sonderdestillation | Stützungsdestillation | vorbeugende Destillation ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione propone di rafforzare i criteri ambientali per l’assegnazione degli aiuti attraverso una componente ecologica obbligatoria dei pagamenti diretti, mirata a pratiche agricole destinate a contribuire al conseguimento di obiettivi di politica climatica e ambientale (pascoli permanenti, coperture vegetali, rotazione delle colture, il set-aside ecologico, ecc.).

Durch die Einführung einer obligatorischen Ökologisierungskomponente beabsichtigt die Kommission, verstärkt Umweltkriterien bei der Vergabe der Direktzahlungen zu berücksichtigen. Diese Komponente ist auf Bewirtschaftungsweisen ausgerichtet, die klima- und umweltpolitische Ziele verfolgen (Dauergrünland, Gründecke, Fruchtfolge, ökologische Flächenstilllegung usw.).


le perdite di reddito dovute a obblighi di quarantena e alle difficoltà di ripopolamento o reimpianto e la rotazione obbligatoria delle colture imposta nell'ambito di un programma o di una misura di cui al paragrafo 2, lettera b).

Einkommensverluste aufgrund von Quarantäneauflagen, Schwierigkeiten bei Wiederbesatz oder Neuanpflanzung und obligatorischer Fruchtwechsel im Rahmen öffentlicher Programme oder Maßnahmen gemäß Absatz 2 Buchstabe b.


27. invita la Commissione a fare in modo che le pratiche delle imprese contribuiscano a garantire le tutele stabilite, compresa quella connessa alla rotazione obbligatoria dei principali partner revisori, anche nel caso in cui essi cambino società;

27. fordert die Kommission auf, darüber zu wachen, dass die Verfahren der Unternehmen zur Wahrung der festgelegten Schutzvorkehrungen, einschließlich des Schutzes im Zusammenhang mit der verbindlichen Rotation der wichtigsten Prüfungspartner, beitragen, selbst wenn diese Partner zu einer anderen Gesellschaft wechseln;


La Commissione dovrebbe valutare l'introduzione di un pagamento complementare con una rotazione obbligatoria di almeno quattro diverse colture, di cui almeno una coltura proteica, nonché un maggiore sostegno alle zone di pascolo permanenti non seminative, comprese le miscele specifiche di foraggi verdi e leguminose.

Die Kommission sollte eine Zusatzzahlung für die obligatorische Fruchtfolge mit mindestens vier verschiedenen Kulturen, darunter mindestens einer Eiweißpflanze, sowie höhere Beihilfen für nicht bestellbare Dauergrünlandflächen einschließlich spezifischer Gras-Hülsenfrucht-Futtermischungen in Erwägung ziehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
127. esprime soddisfazione per le conclusioni e le raccomandazioni della Corte dei conti relative alle valutazioni del deficit di finanziamento; osserva che nella proposta legislativa per il prossimo periodo di programmazione tale valutazione è resa obbligatoria sotto forma di valutazione ex ante; invita la Commissione a introdurre i requisiti pertinenti, compresi i parametri quantificati, concernenti il ruolo e l'applicazione della valutazione ex ante nel pertinente regolamento come parte dell'atto di base; ritiene che anche la questione delle disposizioni sulla rotazione debba ess ...[+++]

127. begrüßt die Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Rechungshofs zur Bewertung von Finanzierungsengpässen; stellt fest, dass der Legislativvorschlag für den nächsten Programmplanungszeitraum eine solche Bewertung in Form einer verbindlichen Ex-ante-Bewertung vorsieht; fordert die Kommission auf, einschlägige Auflagen zur Rolle und Anwendung der Ex-ante-Bewertung, einschließlich quantifizierter Referenzwerte, in die entsprechende Verordnung als Teil des Basisrechtsakts aufzunehmen; ist der Ansicht, dass auch die Frage der revolvierenden Bereitstellungen in dem Legislativvorschlag für den nächsten Programmplanungszeitraum behandelt ...[+++]


127. esprime soddisfazione per le conclusioni e le raccomandazioni della Corte dei conti relative alle valutazioni del deficit di finanziamento; osserva che nella proposta legislativa per il prossimo periodo di programmazione tale valutazione è resa obbligatoria sotto forma di valutazione ex ante; invita la Commissione a introdurre i requisiti pertinenti, compresi i parametri quantificati, concernenti il ruolo e l'applicazione della valutazione ex ante nel pertinente regolamento come parte dell'atto di base; ritiene che anche la questione delle disposizioni sulla rotazione debba ess ...[+++]

127. begrüßt die Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Rechungshofs zur Bewertung von Finanzierungsengpässen; stellt fest, dass der Legislativvorschlag für den nächsten Programmplanungszeitraum eine solche Bewertung in Form einer verbindlichen Ex-ante-Bewertung vorsieht; fordert die Kommission auf, einschlägige Auflagen zur Rolle und Anwendung der Ex-ante-Bewertung, einschließlich quantifizierter Referenzwerte, in die entsprechende Verordnung als Teil des Basisrechtsakts aufzunehmen; ist der Ansicht, dass auch die Frage der revolvierenden Bereitstellungen in dem Legislativvorschlag für den nächsten Programmplanungszeitraum behandelt ...[+++]


Rotazione obbligatoria delle imprese di revisione: la durata massima di un incarico sarà di 6 anni, dopodiché l'impresa di revisione dovrà ruotare (sono previste alcune deroghe).

Obligatorische Rotation der Prüfungsgesellschaften: Die Prüfungsgesellschaften werden (mit einigen Ausnahmen) nach einer Beschäftigungszeit von maximal sechs Jahren rotieren müssen.


10. sottolinea che la messa a riposo obbligatoria dei seminativi senza rotazione delle colture, quale proposta dalla Commissione per la revisione intermedia della PAC, potrebbe interferire con gli obiettivi ambientali nel campo della protezione del suolo;

10. weist darauf hin, dass die obligatorische rotationsunabhängige Flächenstilllegung, wie sie von der Kommission in ihren Vorschlägen für die Halbzeitbewertung der Gemeinsamen Agrarpolitik angeregt wird, die Umweltziele im Bereich des Bodenschutzes beeinträchtigen kann;


Il periodo al termine del quale è obbligatoria la rotazione può essere prolungato a 9 anni in caso di revisioni congiunte, ossia se l'ente sottoposto a revisione designa più di un'impresa per la revisione del proprio bilancio, il che dovrebbe di per sé migliorare la qualità della revisione (principio del doppio controllo).

Der Zeitraum, nach dessen Ablauf ein Wechsel erfolgen muss, kann auf neun Jahre erhöht werden, wenn gemeinsame Abschlussprüfungen durchgeführt werden, d. h. wenn das geprüfte Unternehmen für seine Abschlussprüfung mehr als eine Prüfungsgesellschaft bestellt, um die Qualität der Abschlussprüfung durch Anwendung des „Vier-Augen-Prinzips“ potenziell zu erhöhen. Gemeinsame Abschlussprüfungen werden nicht verbindlich vorgeschrieben, damit aber gefördert.


La Commissione propone di rafforzare i criteri ambientali per l’assegnazione degli aiuti attraverso una componente ecologica obbligatoria dei pagamenti diretti, mirata a pratiche agricole destinate a contribuire al conseguimento di obiettivi di politica climatica e ambientale (pascoli permanenti, coperture vegetali, rotazione delle colture, il set-aside ecologico, ecc.).

Durch die Einführung einer obligatorischen Ökologisierungskomponente beabsichtigt die Kommission, verstärkt Umweltkriterien bei der Vergabe der Direktzahlungen zu berücksichtigen. Diese Komponente ist auf Bewirtschaftungsweisen ausgerichtet, die klima- und umweltpolitische Ziele verfolgen (Dauergrünland, Gründecke, Fruchtfolge, ökologische Flächenstilllegung usw.).


w