Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combustibile
Combustibile biologico
Combustibile bunker
Combustibile criogenico
Combustibile esaurito
Combustibile marino
Combustibile minerale
Combustibile nucleare
Combustibile per la fusione
Combustibile per uso marittimo
Combustibile residuo marino
Combustibile verde
Distillato marino
Elemento combustibile nucleare
Elemento di combustibile irradiato
Elemento esaurito di combustibile
Gasolio marino
Guaina-serbatoio di combustibile
MGO
Materia prima nucleare
Materiale fissile
Materiale nucleare
Olio diesel marino
Prodotto nucleare
Recipiente di combustibile
Recipiente per il combustibile
Serbatoio
Serbatoio del combustibile
Serbatoio di combustibile
Serbatoio per il combustibile
Sfiato del serbatoio del combustibile

Traduction de «Serbatoio del combustibile » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recipiente di combustibile (1) | recipiente per il combustibile (2) | serbatoio del combustibile (3)

Brennstoffbehälter


serbatoio | serbatoio di combustibile

Kraftstoffbehälter | Kraftstofftank | Tank | Treibstofftank


Sfiato del serbatoio del combustibile

Kraftstoffbehälterentlüftung






elemento esaurito di combustibile (1) | elemento di combustibile irradiato (2) | combustibile esaurito (3)

abgebranntes Brennelement


combustibile nucleare [ combustibile per la fusione | elemento combustibile nucleare | materiale fissile | materiale nucleare | materia prima nucleare | prodotto nucleare ]

Kernbrennstoff [ Kernmaterial | nukleares Brennelement | radioaktives Spaltprodukt | spaltbares Material | Spaltstoff ]


combustibile [ combustibile biologico | combustibile criogenico | combustibile minerale | combustibile verde ]

Brennstoff


combustibile per uso marittimo [ combustibile bunker | combustibile marino | combustibile residuo marino | distillato marino | gasolio marino | MGO | olio diesel marino ]

Schiffstreibstoff [ Destillat | Marinedieselöl | Marine-Dieselöl | MDO | Rückstandsöl ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione ritiene che, quando si riempie il serbatoio di un veicolo, si dovrebbe considerare il combustibile come venduto a fini di consumo, senza sospensione dell'accisa.

Nach Dafürhalten der Kommission ist Kraftstoff beim Tanken eines Fahrzeugs als Verbrauchsgut zu betrachten und kann daher nicht weiterhin von der Steuer befreit sein.


4. L’operatore aereo determina il contenuto di combustibile del serbatoio sulla scorta dei dati provenienti dagli strumenti di misura di bordo e riportati nella documentazione sulla massa e sul bilanciamento o nel registro tecnico dell’aeromobile oppure trasmette tali dati per via elettronica dall’aeromobile all’operatore aereo.

(4) Der Luftfahrzeugbetreiber bestimmt die Treibstoffmenge im Tank anhand von aus den Bordmesssystemen des Luftfahrzeugs stammenden Daten, die in den Unterlagen über Masse und Schwerpunktlage oder im technischen Log des Luftfahrzeugs aufgezeichnet sind oder vom Luftfahrzeug an den Luftfahrzeugbetreiber elektronisch übermittelt wurden.


6. Le condotte di alimentazione del combustibile d’idrogeno devono essere munite di una valvola di arresto automatica montata direttamente sul serbatoio o al suo interno.

6. Die Kraftstoffleitungen zum Antriebssystem und die Betankungsleitung sind mit einem automatischen Absperrventil zu sichern, das unmittelbar am oder im Behälter angebracht ist.


R. considerando che, per conseguire gli obiettivi della sostenibilità ambientale e di una riduzione dei gas a effetto serra, è necessario assicurare che l'intero ciclo di vita del biocarburante, dal campo al serbatoio, trasporto compreso, comporti emissioni di carbonio significativamente inferiori rispetto a quelle prodotte dal combustibile fossile,

R. in der Erwägung, dass im Hinblick auf die Erreichung der Ziele in Bezug auf die ökologische Nachhaltigkeit und die Reduzierung der Treibhausgase zu gewährleisten ist, dass während des gesamten Lebenszyklus von Biokraftstoffen vom Feld bis zur Tankstelle einschließlich aller Verbringungen wesentlich niedrigere Kohlenstoffemissionen erzeugt werden als bei fossilen Brennstoffen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
R. considerando che, per conseguire gli obiettivi della sostenibilità ambientale e di una riduzione dei gas a effetto serra, è necessario assicurare che l'intero ciclo di vita del biocarburante, dal campo al serbatoio, trasporto compreso, comporti emissioni di carbonio significativamente inferiori rispetto a quelle prodotte dal combustibile fossile,

R. in der Erwägung, dass im Hinblick auf die Erreichung der Ziele in Bezug auf die ökologische Nachhaltigkeit und die Reduzierung der Treibhausgase zu gewährleisten ist, dass während des gesamten Lebenszyklus von Biokraftstoffen vom Feld bis zur Tankstelle einschließlich aller Verbringungen wesentlich niedrigere Kohlenstoffemissionen erzeugt werden als bei fossilen Brennstoffen,


Se si riempie il serbatoio della propria auto con carburante diesel di ultima generazione il cui tenore di zolfo è di 10 parti per milione, il lato negativo è che lo zolfo eliminato da tale carburante continua ad essere presente nel combustibile impiegato per le navi in una misura che potrebbe essere pari a 26 000 parti per milione.

Wenn Sie Ihr Auto mit dem neuesten Dieselkraftstoff mit einem Gehalt von 10 ppm betanken, hat das den Nachteil, dass der Schwefel, der aus diesem Dieselkraftstoff entfernt wurde, in den für Schiffe verwendeten Bunkerkraftstoffen verbleibt und 26 000 ppm betragen könnte.


2.6. Il tenore di piombo e il tenore di zolfo del campione di carburante prelevato dal serbatoio del veicolo devono soddisfare le norme applicabili fissate dalla direttiva 98/70/CE(1) e non si deve constatare l'uso di in combustibile inadeguato.

2.6. Der Bleigehalt und der Schwefelgehalt der aus dem Kraftstofftank des Fahrzeugs entnommenen Kraftstoffprobe entsprechen den geltenden Vorschriften der Richtlinie 98/70/EG(1), und es gibt keine weiteren Anzeichen einer falschen Betankung.


4.5.2. La temperatura del serbatoio o dei serbatoi di combustibile viene registrata con il sensore posizionato nel serbatoio del combustibile come prescritto al punto 5.1.1, se si utilizza l'opzione di carico del filtro con benzina (punto 5.1.5).

4.5.2. Die Temperatur des (der) Kraftstoffbehälter(s) ist durch Fühler aufzuzeichnen, die im Kraftstoffbehälter positioniert sein müssen, wie in Abschnitt 5.1.1 beschrieben, für die Beladung der Aktivkohlefalle durch Benzin (Abschnitt 5.1.5).


Per accelerare le operazioni di smantellamento, l’Unione sostiene la progettazione, la costruzione e la concessione delle autorizzazioni relative a un serbatoio di trasporto e stoccaggio per il combustibile esausto e danneggiato, prodotto dai sottomarini e dalle navi rompighiaccio a propulsione nucleare e attualmente custodito con modalità assolutamente inadeguate.

Zur Beschleunigung der Abwrackmaßnahmen unterstützt die Gemeinschaft derzeit die Konstruktion, den Bau und die Zulassung eines Transport- und Lagertanks für beschädigte abgebrannte Brennstoffe, die beim Betrieb von Atom-U-Booten und ­Eisbrechern anfallen und derzeit unter primitiven Bedingungen gelagert werden.


L'incidente è stato provocato dall'esplosione di un serbatoio contenente rifiuti liquidi radioattivi provenienti dal ritrattamento di combustibile nucleare esaurito impiegato per scopi militari.

Der Unfall ist auf die Explosion eines Speichertanks mit flüssigen radioaktiven Abfällen zurückzuführen, die bei der Wiederaufarbeitung abgebrannter Kernbrennstoffe für militärische Zwecke angefallen waren.


w