Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto CE
Atto a titolo oneroso
Atto comunitario
Atto dell'UE
Atto dell'Unione europea
Atto delle Comunità europee
Atto delle istituzioni comunitarie
Atto giuridico comunitario
Atto giuridico dell'UE
Atto giuridico dell'Unione europea
Atto normativo
Atto normativo comunitario
Esecuzione di un atto legislativo
Esecuzione di un atto normativo
Legge
Precetto di legge
Responsabilità per atto normativo
Struttura di un atto normativo
Titolo
Titolo di un atto
Titolo di un atto normativo

Traduction de «Titolo di un atto normativo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
titolo di un atto normativo | titolo di un atto | titolo

Erlasstitel | Titel


esecuzione di un atto normativo | esecuzione di un atto legislativo

Vollzug eines Erlasses


struttura di un atto normativo

Erlassgliederung | Gliederung eines Erlasses


atto dell'UE [ atto CE | atto comunitario | atto dell'Unione europea | atto delle Comunità europee | atto delle istituzioni comunitarie | atto giuridico comunitario | atto giuridico dell'UE | atto giuridico dell'Unione europea | atto normativo comunitario ]

Rechtsakt der EU [ Rechtsakt der Europäischen Union | Rechtsakt der Gemeinschaft | Rechtsakt EG ]


responsabilità per atto normativo

Haftung für normative Handlung






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
attribuire ai ricorrenti, nonché a tutti i dipendenti licenziati dell’ex Olympiaki Aeroporia, con atto di diritto dell’Unione — direttiva, regolamento o altro atto normativo dell’Unione — avente applicazione diretta, la facoltà di riscuotere il risarcimento al quale avrebbe avuto diritto in qualità di dipendenti permanenti a titolo del loro licenziamento-cessazione obbligatori dall’Olympiaki Aeroporia; e

es ihnen und allen entlassenen Arbeitnehmern der früheren Olympiaki Aeroporia durch eine unmittelbar anwendbare unionsrechtliche Maßnahme, Richtlinie, Verordnung oder sonstige unionsrechtliche Norm zu ermöglichen, den Schadensersatz zu erhalten, auf den sie bei ihrer zwingenden Entlassung/ihrem zwingenden Ausscheiden aus Olympiaki Aeroporia als fest angestellte Arbeitnehmer Anspruch gehabt hätten;


Il suddetto atto normativo si inserisce nel quadro degli sforzi intrapresi dall'UE per rendere il sistema di farmacovigilanza europeo uno dei più avanzati e completi al mondo e tale da garantire il più elevato livello di protezione della salute pubblica e di sicurezza dei pazienti.

Die Richtlinie ist Teil der Maßnahmen, mit denen die EU eines der sichersten und umfassendsten Pharmakovigilanz-Systeme der Welt zu schaffen versucht, mit einem Höchstmaß an Schutz für öffentliche Gesundheit und Patientensicherheit.


L’obiettivo è che le imprese consultino un solo atto normativo in ciascun paese, atto che sarà disponibile anche nella rispettiva lingua.

Die Kommission will so erreichen, dass Unternehmen sich in jedem Bereich nur an eine einzige Rechtsvorschrift halten müssen, welche zudem in ihrer Sprache vorliegt.


La comunicazione "Legiferare con intelligenza" (IP/10/1296) ha anche indicato la direttiva IVA, e in particolare le disposizioni relative alla dichiarazione IVA, come il secondo atto normativo più gravoso dell'Unione.

Zudem wurde die Mehrwertsteuerrichtlinie und insbesondere die Mehrwertsteuererklärung in der Mitteilung über intelligente Regulierung (IP/10/1296) als der Teil des EU-Rechts bezeichnet, der den zweithöchsten Verwaltungsaufwand verursacht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Numero dell’atto normativo di base e dell’atto normativo di modifica più recente applicabile all’omologazione:

Nummer des Basisrechtsakts und des letzten für die Genehmigung geltenden Änderungsrechtsakts:


Numero dell’atto normativo di base e del più recente atto normativo di modifica applicabile all’omologazione CE.

Nummer des Basisrechtsakts und des letzten für die Genehmigung relevanten Änderungsrechtsakts.


Coppie: la Commissione proporrà un atto normativo che consentirà alle coppie internazionali di sapere più agevolmente quali sono i tribunali competenti e la legge di quale paese si applica per la casa di proprietà comune o i conti comuni.

Paare: Die Kommission wird Rechtsakte vorschlagen, die für internationale Paare die Frage klären, welches nationale Recht auf ihr gemeinsames Haus oder Bankkonto anwendbar ist und welche Gerichte zuständig sind.


Proprietari di auto: la Commissione proporrà un atto normativo che semplifichi le formalità burocratiche per l'immatricolazione delle auto acquistate in un altro paese dell'UE e risolva i casi in cui i cittadini sono tenuti a pagare due volte la tassa di immatricolazione.

Autobesitzer: Die Kommission wird Rechtsakte vorschlagen, um Bürokratie und Formalitäten für die Zulassung des in einem anderen EU-Land gekauften Autos zu reduzieren.


Il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione prendono atto che la rifusione può essere "verticale" (il nuovo atto normativo sostituisce un solo atto precedente) oppure "orizzontale" (il nuovo atto normativo sostituisce più atti precedenti paralleli che disciplinano la stessa materia).

Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission stellen fest, dass eine Neufassung "vertikal" sein kann (der neue Rechtsakt ersetzt einen einzigen bisherigen Rechtsakt) oder "horizontal" (der neue Rechtsakt ersetzt mehrere parallele bisherige Rechtsakte, die dasselbe Sachgebiet betreffen).


Le disposizioni relative all'esecuzione del bilancio in entrate o in spese contenute in un altro atto normativo devono rispettare i principi di bilancio enunciati nel titolo II.

Jede die Ausführung des Haushaltsplans in Einnahmen und Ausgaben betreffende Bestimmung in einem anderen Rechtssetzungsakt muss den in Titel II festgeschriebenen Haushaltsgrundsätzen genügen.


w