Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accertare la conformità dei contratti
Assicurare la conformità della manutenzione
Audit di conformità
Comitato di conformità
Controllo di conformità
Esaminare i contratti
Procedura di verifica di conformità
Prova di conformità
Revisione di conformità
Valutazione della conformità
Valutazione di conformità
Verifica circa la conformità
Verifica della conformità
Verifica di conformità
Verifica di conformità
Verificare la conformità dei contratti
Verificare la conformità di tutti i contratti

Traduction de «Verifica di conformità » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
valutazione della conformità | valutazione di conformità | verifica della conformità | verifica circa la conformità

Konformitätsbewertung


procedura di verifica di conformità | verifica di conformità

Konformitätsabschluss | Konformitätsabschlussverfahren


Revisione di conformità (a standards) in medicina | Verifica di conformità (a standards) in medicina

Gesundheitssystem-Evaluationsprozedur


prova di conformità | verifica della conformità

Konformitätsbewertung | Konformitätsprüfung | Konformitätstest | Tauglichkeitsprüfung


Convenzione tra i Paesi dell'AELS sul riconoscimento reciproco dei risultati di saggi e di prove di conformità(con allegato)

Übereinkommen zwischen den EFTA-Staaten über die gegenseitige Anerkennung von Prüfergebnissen und Konformitätsnachweisen(mit Anhängen)




garantire la conformità con i regolamenti e le normative di manutenzione | garantire la conformità con i regolamenti e le normative legati alla manutenzione | assicurare la conformità della manutenzione | garantire la conformità con regolamenti e normative di manutenzione

Einhaltung von Instandhaltungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten | Sicherstellen dass Wartungs- und Rechtsvorschriften eingehalten werden | Einhaltung von Wartungsvorschriften und Rechtsvorschriften sicherstellen | Erfüllung von Wartungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten


garantire la conformità con i vari standard di salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con tutti gli standard relativi salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con gli standard relativi a salute sicurezza e igiene | garantire la conformità con le normative in tema di salute sicurezza e igiene

die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienestandards gewährleisten | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienevorschriften sicherstellen | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienestandards sicherstellen | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienevorschriften garantieren


accertare la conformità dei contratti | verificare la conformità di tutti i contratti | esaminare i contratti | verificare la conformità dei contratti

Prüfungen der Vertragskonformität durchführen | Überprüfungen der Vertragskonformität ausführen | Verträge auf Konformität überprüfen | Vertragskonformitätsprüfungen durchführen


audit di conformità [ controllo di conformità ]

Compliance-Prüfung [ Prüfung zur Einhaltung der Vorschriften ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Regolamento (CE) n. 692/2008 della Commissione del 18 luglio 2008 recante attuazione e modifica del regolamento (CE) n. 715/2007 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all’omologazione dei veicoli a motore riguardo alle emissioni dai veicoli passeggeri e commerciali leggeri (EUR 5 ed EUR 6) e all’ottenimento di informazioni per la riparazione e la manutenzione del veicolo (Testo rilevante ai fini del SEE) - REGOLAMENTO (CE) N. 692/2008 DELLA COMMISSIONE // del 18 luglio 2008 // recante attuazione e modifica del regolamento (CE) n. 715/2007 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all’omologazione dei veicoli a motore riguardo alle emissioni dai veicoli ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Verordnung (EG) Nr. 692/2008 der Kommission vom 18. Juli 2008 zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - (EG) Nr. 692/2008 - DER KOMMISSION // vom 18. Juli 2008 // zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leich ...[+++]


2.1. La verifica della conformità in servizio da parte dell’autorità di omologazione è effettuata in base alle informazioni pertinenti di cui dispone il costruttore, con le stesse procedure impiegate per la verifica della conformità della produzione, definite nell’articolo 12, paragrafi 1 e 2, della direttiva 2007/46/CE e nell’allegato X, punti 1 e 2, della medesima direttiva.

2.1. Die Kontrolle der Übereinstimmung in Betrieb befindlicher Fahrzeuge durch die Genehmigungsbehörde muss auf der Grundlage aller dem Hersteller vorliegenden einschlägigen Informationen nach denselben Verfahren erfolgen wie die Prüfung der Übereinstimmung der Produktion gemäß Artikel 12 Absätze 1 und 2 der Richtlinie 2007/46/EG sowie gemäß Anhang X Abschnitte 1 und 2 dieser Richtlinie.


1. Per stabilire gli importi da escludere dal finanziamento dell’Unione, qualora constati che le spese non sono state sostenute in conformità delle norme dell’Unione, la Commissione usa le proprie risultanze e tiene conto delle informazioni messe a sua disposizione dagli Stati membri, purché tali informazioni le siano fornite entro i termini da essa stabiliti nell’ambito della procedura di verifica di conformità svolta a norma dell’articolo 52 del regolamento (UE) n. 1306/2013 e in conformità del presente articolo.

(1) Zur Bestimmung, welche Beträge von der Unionsfinanzierung auszuschließen sind, wenn sich herausstellt, dass Ausgaben nicht im Einklang mit den Unionsvorschriften getätigt wurden, stützt sich die Kommission auf ihre eigenen Feststellungen und berücksichtigt die von den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellten Angaben, sofern diese Angaben innerhalb der von der Kommission im Rahmen des gemäß Artikel 52 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 durchgeführten Konformitätsabschlussverfahrens festgesetzten Frist nach Maßgabe des vorliegenden Artikels übermittelt werden.


158. condivide la preoccupazione espressa dalla Corte dei conti in merito alla lungaggine delle procedure di conformità che danno luogo a rettifiche finanziarie (punto 4.31 della relazione annuale per il 2012) e deplora che dall'esame di un campione di procedure di conformità si evince che, nel 2012, la durata effettiva (oltre quattro anni) era il doppio di quella stabilita nei valori di riferimento interni della Commissione, determinando quindi un considerevole arretrato; prende nota atto del fatto che il procedimento contraddittorio, il meccanismo di conciliazione e il sistema per il calcolo delle rettifiche rendono difficile concludere in tempo le pro ...[+++]

158. teilt die vom Rechnungshof geäußerte Sorge wegen der Langsamkeit der Konformitätsverfahren, die Finanzkorrekturen nach sich ziehen (Ziffer 4.31 des Jahresberichts für 2012), und bedauert, dass sich bei einer Stichprobe von Konformitätsverfahren zeigte, dass im Jahr 2012 die tatsächliche Dauer (mehr als vier Jahre) doppelt so lang war wie in den internen Leitlinien der Kommission festgelegt, was somit schließlich zu einem beträchtlichen Rückstand führte; nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass es aufgrund des kontradiktorischen Verfahrens, des Vermittlungsverfahrens und des Verfahrens für die Berechnung von Korrekturen schwierig ist, Konformitätsabschlussverfahren fristgerecht ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
158. condivide la preoccupazione espressa dalla Corte dei conti in merito alla lungaggine delle procedure di conformità che danno luogo a rettifiche finanziarie (punto 4.31 della relazione annuale per il 2012) e deplora che dall'esame di un campione di procedure di conformità si evince che, nel 2012, la durata effettiva (oltre quattro anni) era il doppio di quella stabilita nei valori di riferimento interni della Commissione, determinando quindi un considerevole arretrato; prende nota atto del fatto che il procedimento contraddittorio, il meccanismo di conciliazione e il sistema per il calcolo delle rettifiche rendono difficile concludere in tempo le pro ...[+++]

158. teilt die vom Rechnungshof geäußerte Sorge wegen der Langsamkeit der Konformitätsverfahren, die Finanzkorrekturen nach sich ziehen (Ziffer 4.31 des Jahresberichts für 2012), und bedauert, dass sich bei einer Stichprobe von Konformitätsverfahren zeigte, dass im Jahr 2012 die tatsächliche Dauer (mehr als vier Jahre) doppelt so lang war wie in den internen Leitlinien der Kommission festgelegt, was somit schließlich zu einem beträchtlichen Rückstand führte; nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass es aufgrund des kontradiktorischen Verfahrens, des Vermittlungsverfahrens und des Verfahrens für die Berechnung von Korrekturen schwierig ist, Konformitätsabschlussverfahren fristgerecht ...[+++]


(b) i criteri e i metodi cosiddetti "nuovi" per determinare la proporzionalità delle rettifiche finanziarie da applicare, citati nell'allegato I della comunicazione, fanno esplicito riferimento a orientamenti che saranno basati su quelli vigenti, adottati dalla Commissione già il 23 dicembre 1997; constata con stupore che per quasi vent'anni la Commissione non è stata in grado di ridurre la durata delle procedure di verifica della conformità al di sotto dei parametri autoimposti; considera tuttavia necessario accelerare la procedura di verifica della conformità ai fini d ...[+++]

(b) sich die sogenannten „neuen“ Kriterien und Methoden zur Beurteilung der Verhältnismäßigkeit der vorzunehmenden Finanzkorrekturen, die in Anhang I der Mitteilung genannt werden, ausdrücklich auf Leitlinien beziehen, die auf den bestehenden, von der Kommission bereits am 23. Dezember 1997 erlassenen Leitlinien beruhen werden; ist überrascht darüber, dass die Kommission seit fast 20 Jahren nicht in der Lage ist, die Dauer der Abschlussverfahren unter die selbst auferlegten Referenzwerte zu senken; erachtet es allerdings als erforderlich, das Verfahren zu beschleunigen und die Kriterien und Methoden für die Anwendung von Finanzkorrekt ...[+++]


i criteri e i metodi cosiddetti «nuovi» per determinare la proporzionalità delle rettifiche finanziarie da applicare, citati nell'allegato I della comunicazione, fanno esplicito riferimento a orientamenti che saranno basati su quelli vigenti, adottati dalla Commissione già il 23 dicembre 1997; constata con stupore che per quasi vent'anni la Commissione non è stata in grado di ridurre la durata delle procedure di verifica della conformità al di sotto dei parametri autoimposti; considera tuttavia necessario accelerare la procedura di verifica della conformità ai fini d ...[+++]

sich die sogenannten „neuen“ Kriterien und Methoden zur Beurteilung der Verhältnismäßigkeit der vorzunehmenden Finanzkorrekturen, die in Anhang I der Mitteilung genannt werden, ausdrücklich auf Leitlinien beziehen, die auf den bestehenden, von der Kommission bereits am 23. Dezember 1997 erlassenen Leitlinien beruhen werden; ist überrascht darüber, dass die Kommission seit fast 20 Jahren nicht in der Lage ist, die Dauer der Abschlussverfahren unter die selbst auferlegten Referenzwerte zu senken; erachtet es allerdings als erforderlich, das Verfahren zu beschleunigen und die Kriterien und Methoden für die Anwendung von Finanzkorrekturen ...[+++]


Qualora la Commissione non riesca a identificare con uno sforzo proporzionato gli importi indebitamente spesi, entro i termini da essa stabiliti durante la procedura di verifica di conformità gli Stati membri possono trasmettere i dati relativi alla verifica di tali importi sulla base dell’esame di tutti i casi potenzialmente interessati dalla non conformità.

Ist es der Kommission nur mit einem unverhältnismäßig hohen Aufwand möglich, die zu Unrecht gezahlten Beträge zu ermitteln, so können die Mitgliedstaaten innerhalb der von der Kommission für das Konformitätsabschlussverfahren vorgegebenen Fristen Angaben über die Überprüfung dieser Beträge vorlegen, die sich auf eine Prüfung aller potenziell von dem Verstoß betroffenen Einzelfälle stützen.


6. La verifica di conformità con i requisiti del regolamento (CE) n. 853/2004 per quanto riguarda l’applicazione della bollatura di identificazione si effettua in tutti gli stabilimenti approvati in conformità di detto regolamento, oltre alla verifica di conformità con altre esigenze in materia di tracciabilità.

(6) Zusätzlich zu der Verifizierung der Einhaltung sonstiger Rückverfolgbarkeitsvorschriften wird in allen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 zugelassenen Betrieben verifiziert, ob die Bestimmungen der genannten Verordnung hinsichtlich der Verwendung von Identitätskennzeichen eingehalten werden.


6. La verifica di conformità con i requisiti del regolamento (CE) n/2004 per quanto riguarda l'applicazione della bollatura di identificazione si effettua in tutti gli stabilimenti approvati in conformità di detto regolamento, oltre alla verifica di conformità con altre esigenze in materia di tracciabilità.

(6) Zusätzlich zu der Verifizierung der Einhaltung sonstiger Rückverfolgbarkeitsvorschriften wird in allen gemäß der Verordnung (EG) Nr/2004 zugelassenen Betrieben verifiziert, ob die Bestimmungen der genannten Verordnung hinsichtlich der Verwendung von Identitätskennzeichen eingehalten werden.


w