1. condanna il comportamento del Commissario Bangemann, che ha accettare una carica in ambito del settore privato, per il quale ha avuto la responsabilità primaria della politica della Commissione, senza rispettare l'esigenza di un "periodo di raffreddamento" dopo la cessazione delle sue funzioni; invita il Commissario Bangemann a revocare la sua decisione di accettare un incarico presso la società Telefonica;
1. verurteilt das Verhalten von Herrn Bangemann, der einen Posten in einem privatwirtschaftlichen Bereich übernommen hat, in dem er die Hauptverantwortung für die Politik der Kommission trug, ohne die notwendige "Schamfrist" nach dem Ausscheiden aus dem Amt einzuhalten; fordert Herrn Bangemann auf, seine Entscheidung, einen Posten bei Telefonica zu übernehmen, rückgängig zu machen;