Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambiente sociale
Categoria sociale
Classe B
Classe C
Classe classe A
Classe di beni
Classe di feracità
Classe di fertilità
Classe di prodotti
Classe di qualità
Classe dirigente
Classe dominante
Classe politica
Classe sociale
Conflitto di classe
Docente di classe d'orientamento
Estrazione sociale
Feracità
Indice di fertilità
Indice di produttività
Lotta di classe
Maestra di classe d'orientamento
Maestro di classe d'orientamento
Rango sociale
Sistema sociale

Traduction de «classe » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
classe sociale [ ambiente sociale | categoria sociale | estrazione sociale | rango sociale | sistema sociale ]

soziale Schicht [ Gesellschaftsschicht | soziale Klasse ]


classe dirigente [ classe dominante | classe politica ]

Führungsschicht [ herrschende Klasse ]


classe B | classe C | classe:classe A

B-Klasse | C-Klasse | Klasse : A-Klasse




classe di prestazioni (prestazioni di classe A, B ..)

Flugleistungsklasse




maestro di classe d'orientamento (1) | maestra di classe d'orientamento (2) | docente di classe d'orientamento (3)

Berufswahlklassenlehrer | Berufswahlklassenlehrerin


feracità (1) | classe di feracità (2) | classe di fertilità (3) | indice di fertilità (4) | classe di qualità (5) | indice di produttività (6)

Bonität (1) | Bonitätsstufe (2) | Bonitätsklasse (3) | Standortsgüteklasse (4) | Standortsbonität (5) | Güteklasse (6)


Direttiva 75/368/CEE del Consiglio, del 16 giugno 1975, concernente misure destinate a favorire l'esercizio effettivo della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi per quanto riguarda varie attività (ex classe 01-classe 85 CITI) comprendente segnatamente misure transitorie per tali attività

Richtlinie 75/368/EWG des Rates vom 16. Juni 1975 über Massnahmen zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs für einige Tätigkeiten (aus ISIC-Hauptgruppe 01 bis ISIC-Hauptgruppe 85), insbesondere Übergangsmassnahmen für diese Tätigkeiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
46". fondi propri: fondi quali definiti all'articolo 4, paragrafo 1, punto 118), del regolamento (UE) n. 575/2013 dove almeno il 75% del capitale di classe 1 è costituito da capitale primario di classe 1 di cui all'articolo 50 del regolamento stesso e il cui capitale di classe 2 è pari o inferiore a un terzo del capitale di classe 1;

46". Eigenmittel" Mittel im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 Nummer 118 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013, wobei mindestens 75 % des Kernkapitals in Form von hartem Kernkapital nach Artikel 50 der genannten Verordnung gehalten werden und das Ergänzungskapital höchstens ein Drittel des harten Kernkapitals beträgt;


46". fondi propri: fondi quali definiti all'articolo 4, paragrafo 1, punto 118), del regolamento (UE) n. 575/2013 dove almeno il 75% del capitale di classe 1 è costituito da capitale primario di classe 1 di cui all'articolo 50 del regolamento stesso e il cui capitale di classe 2 è pari o inferiore a un terzo del capitale di classe 1;

46". Eigenmittel" Mittel im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 Nummer 118 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013, wobei mindestens 75 % des Kernkapitals in Form von hartem Kernkapital nach Artikel 50 der genannten Verordnung gehalten werden und das Ergänzungskapital höchstens ein Drittel des harten Kernkapitals beträgt;


Gli indici di classe sono così definiti: classe A, classe B e classe C.

Die Klassen sind wie folgt festgelegt: Klasse A, B und C.


(42 ter) Poiché il presente regolamento coniuga ora i dispositivi medici impiantabili attivi di cui alla direttiva 90/385/CEE e i dispositivi medici impiantabili di cui alla direttiva 93/42/CEE, e inserisce tutti i dispositivi medici impiantabili attivi e i dispositivi impiantabili che interessano la salute pubblica nella classe III, la categoria di rischio più elevata e soggetta ai controlli più rigorosi, e poiché gran parte dei dispositivi medici impiantabili di classe IIb quali perni, viti ossee, placche, punti, ecc., sono da tempo impiantati in modo sicuro nel corpo umano e poiché per tali dispositivi impiantabili di classe IIb occor ...[+++]

(42a) Da in der vorliegenden Verordnung nunmehr aktive implantierbare medizinische Geräte gemäß der Verordnung 90/385/EWG und implantierbare Produkte gemäß der Verordnung 93/42/EWG zusammengeführt und sämtliche aktiven implantierbaren Geräte sowie implantierbare Produkte, die von Belang für die öffentliche Gesundheit sind, der höchsten Risikoklasse III zugeordnet werden, für die die strengsten Kontrollen gelten, da die überwiegende Mehrheit der implantierbaren Produkte der Klasse IIb, wie zum Beispiel Stifte, Knochenschrauben, Platten, Klammern usw., bereits seit langer Zeit sicher in den menschlichen Körper implantiert worden sind, und ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciascuna classe è designata da una o più indicazioni generali, comunemente denominate «titolo della classe», che indicano in modo generico i settori nei quali rientrano, in linea di principio, i prodotti o i servizi della classe in questione.

Jede Klasse ist mit einem oder mehreren für gewöhnlich „Klassenüberschrift“ genannten Oberbegriffen bezeichnet, die allgemein die Bereiche angeben, zu denen die Waren oder Dienstleistungen dieser Klasse grundsätzlich gehören.


Il valore aggiunto di questa iniziativa europea consiste nel fatto che fa conoscere agli insegnanti e alle scuole diversi approcci e diverse esperienze che si traducono poi in soluzioni maggiormente innovative adottate in classe”.

„Der Mehrwert dieser europäischen Initiative besteht darin, dass sie Lehrkräfte und Schulen mit unterschiedlichen Konzepten und Erfahrungen konfrontiert, was zu mehr innovativen Lösungen für den Unterricht führt.“


La Corte precisa, infine, che colui che richiede un marchio nazionale utilizzando tutte le indicazioni generali di cui al titolo di una classe specifica della classificazione di Nizza per identificare i prodotti o i servizi per i quali è richiesta la protezione del marchio deve precisare se la sua domanda di registrazione verta su tutti i prodotti o i servizi repertoriati nell’elenco alfabetico della classe specifica o solo su taluni di tali prodotti o servizi.

Schließlich stellt der Gerichtshof klar, dass der Anmelder einer nationalen Marke, der zur Angabe der Waren oder Dienstleistungen, für die Markenschutz beantragt wird, alle Oberbegriffe der Überschrift einer bestimmten Klasse der Nizzaer Klassifikation verwendet, klarstellen muss, ob sich seine Anmeldung auf alle oder nur auf einige der in der alphabetischen Liste dieser Klasse aufgeführten Waren oder Dienstleistungen bezieht.


13.1. Classe del veicolo (Classe I, Classe II, Classe III, Classe A, Classe B):

13.1. Fahrzeugklasse (Klasse I, Klasse II, Klasse III, Klasse A, Klasse B):


Il secondo e terzo premio sono stati vinti rispettivamente dalla classe dell'Arbrossan Academy di Ayrshire (Scozia), guidata dal signor James Villetts, e dalla classe dell'Integrierte Gesamtschule di Oldenburgo (Germania) guidata dalla signora Ortrud Reuter Kaminski.

Der zweite Preis ging an die von James Willetts betreute Mannschaft der Arbrossan Academy aus Ayrshire, Schottland. Mit dem dritten Preis ausgezeichnet wurde das von Ortrud Reuter-Kaminsky betreute Team der Intergrierten Gesamtschule Oldenburg, Deutschland.


nuovi tipi di veicoli commerciali leggeri (categoria N ) della classe di massa II (superiore a 1 305 kg fino a 1 760 kg compresi) e classe di massa III (superiore a 1 760 kg);

- für neue Typen von leichten Nutzfahrzeugen (Klasse N ) der Gewichtsklasse II (mehr als 1.305 kg bis einschließlich 1.760 kg) und Gewichtsklasse III (mehr als 1.760 kg),




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'classe' ->

Date index: 2022-12-22
w