Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflitto razziale
Discriminazione razziale
Disparità di genere
Disuguaglianza di genere
Divario di genere
Eguaglianza
Eguaglianza davanti alla legge
Eguaglianza di trattamento dei detentori dei titoli
Eguaglianza razziale
Eguaglianza uomo-donna
GEI
Incitamento all'odio razziale
Indice di disuguaglianza di genere
Indice sull'uguaglianza di genere
Istigazione all'odio razziale
Parità
Parità dei diritti
Parità tra uomini e donne
Parità uomo-donna
Persecuzione razziale
Principio dell'eguaglianza delle armi
Segregazione razziale
Soppressione della segregazione razziale
Tensione razziale
Uguaglianza
Uguaglianza davanti alla legge
Uguaglianza di genere
Uguaglianza giuridica

Übersetzung für "eguaglianza razziale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
discriminazione razziale [ eguaglianza razziale | persecuzione razziale | segregazione razziale | soppressione della segregazione razziale ]

Rassendiskriminierung [ Aufhebung der Rassentrennung | Rassengleichheit | Rassentrennung ]


conflitto razziale [ tensione razziale ]

Rassenkonflikt


Decreto federale del 6 marzo 2003 che riconosce la competenza del Comitato per l'eliminazione della discriminazione razziale (CERD) di ricevere e esaminare comunicazioni conformemente all'articolo 14 della Convenzione internazionale del 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale

Bundesbeschluss vom 6. März 2003 betreffend die Anerkennung der Zuständigkeit des Ausschusses zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung (CERD) für die Entgegennahme und Erörterung von Mitteilungen gemäss Artikel 14 des Internationalen Übereinkommens von 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung


eguaglianza di trattamento dei destinatari dell'offerta | eguaglianza di trattamento dei detentori dei titoli

Gleichbehandlung der Empfänger des Angebots


incitamento all'odio razziale | istigazione all'odio razziale

Anstiftung zum Rassenhass | Aufstachelung zum Rassenhass | Rassenhetze | Volksverhetzung


uguaglianza giuridica | parità dei diritti | uguaglianza davanti alla legge | eguaglianza davanti alla legge

Rechtsgleichheit | Grundsatz der Rechtsgleichheit | Gleichheit vor dem Gesetz | Recht auf rechtliche Gleichstellung




uguaglianza di genere [ disparità di genere | disuguaglianza di genere | divario di genere | eguaglianza uomo-donna | GEI | indice di disuguaglianza di genere | indice sull'uguaglianza di genere | parità tra uomini e donne | parità uomo-donna ]

Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]


principio dell'eguaglianza delle armi

Grundsatz der Waffengleichheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
le azioni a favore dell'eguaglianza tra donne e uomini, del paritarismo (gender mainstreaming) e delle pari opportunità, nonché la lotta contro la discriminazione che subiscono i minori e le loro famiglie per diversi motivi (in particolare collegati al sesso, all'appartenenza etnica o razziale, alla religione o alle convinzioni, alle disabilità, all'età o all'orientamento sessuale) dovrebbero essere al centro di qualunque azione destinata a lottare contro la povertà e l'esclusione sociale dei minori.

Unterstützt werden sollten die Anstrengungen zur Bekämpfung von Kinderarmut und sozialer Ausgrenzung durch die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter, von Gender Mainstreaming und Chancengleichheit sowie durch den Kampf gegen jede Form der Diskriminierung von Kindern und ihren Familien (insbesondere aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung).


le azioni a favore dell'eguaglianza tra donne e uomini, del paritarismo (gender mainstreaming) e delle pari opportunità, nonché la lotta contro la discriminazione che subiscono i minori e le loro famiglie per diversi motivi (in particolare collegati al sesso, all'appartenenza etnica o razziale, alla religione o alle convinzioni, alle disabilità, all'età o all'orientamento sessuale) dovrebbero essere al centro di qualunque azione destinata a lottare contro la povertà e l'esclusione sociale dei minori;

Unterstützt werden sollten die Anstrengungen zur Bekämpfung von Kinderarmut und sozialer Ausgrenzung durch die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter, von Gender Mainstreaming und Chancengleichheit sowie durch den Kampf gegen jede Form der Diskriminierung von Kindern und ihren Familien (insbesondere aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung).


– vista la direttiva del Consiglio 2000/43/CE del 29 giugno 2000 che attua il principio della parità di trattamento tra persone a prescindere dall'origine razziale o etnica e che vieta la discriminazione per motivi di razza (direttiva sull'eguaglianza razziale),

– unter Hinweis auf die Richtlinie 43/2000/EG des Rates vom 29. Juni 2000 zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft, die Diskriminierung aus Gründen der Rasse verbietet (Richtlinie zur Rassengleichheit),


27. chiede all’Unione europea politiche specifiche e un osservatorio di sostegno al principio di eguaglianza per le donne immigrate, spesso soggette alla doppia discriminazione, razziale e di genere;

27. fordert die Europäische Union auf, spezifische politische Maßnahmen zu ergreifen und eine Beobachtungsstelle zur Förderung des Grundsatzes der Gleichstellung der Zuwanderinnen zu schaffen, die häufig zweifach diskriminiert werden, nämlich aus Gründen der Rasse und des Geschlechts;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Y. sottolineando tuttavia che, sebbene la responsabilità di promuovere l'eguaglianza razziale spetta ai capi delle istituzioni, è dovere di ogni individuo difendere l'eguaglianza e il rispetto della diversità in Europa,

Y. jedoch unter nachdrücklichem Hinweis darauf, daß die Verantwortung dafür, Schritte zur Förderung der Gleichbehandlung aller ethnischen Gruppen zu unternehmen, zwar den führenden Vertretern der Institutionen obliegt, daß es jedoch die Pflicht jedes einzelnen ist, für Gleichheit und die Achtung der Vielfalt in Europa einzutreten,


QQ. valutando positivamente la prospettiva dell'adozione in tutti gli Stati membri di leggi sull'eguaglianza razziale che affrontino il problema della discriminazione sia indiretta che diretta, che affermino la preminenza del diritto limitando la libertà di parola quando sconfina nell'incitamento all'odio razziale o alla violenza, e che siano di facile ricorso istituendo, tramite organismi indipendenti, forti meccanismi di indagine e di applicazione della legge, con pene efficaci e dissuasive e con un'autentica giustizia per le vittime, senza la quale legislazione sarebbe screditata,

QQ. voller Genugtuung angesichts der Aussicht, daß in sämtlichen Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften über die Gleichbehandlung von ethnischen Gruppen erlassen werden, die umfassend sind, weil sie die indirekte wie die direkte Diskriminierung angehen, den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit schützen, indem sie der Redefreiheit an dem Punkt eine Grenze setzen, wo zu Rassenhaß oder Gewalt aufgestachelt wird, und benutzerfreundlich, indem sie über ein unabhängiges Gremium leistungsfähige Mechanismen für Ermittlungen und die Durchsetzung schaffen, die effektive und wirksame Strafen ermöglichen und den Opfern wirklich Gerechtigkeit widerfahren la ...[+++]


X. esprimendo la convinzione che il razzismo e la xenofobia in Europa potranno essere sconfitti soltanto se le istituzioni dell'UE, le autorità degli Stati membri, i politici e tutti i leader di organizzazioni pubbliche e private assumeranno chiaramente una posizione di guida in materia d'indirizzo e di azione concreta per promuovere l'eguaglianza razziale e la diversità culturale, ed accogliendo con favore la "Carta dei partiti europei a favore di una società non razzista”,

X. in der Überzeugung, daß Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in Europa nur überwunden werden können, wenn die Institutionen der Europäischen Union und die staatlichen Stellen der Mitgliedstaaten, Politiker und all diejenigen, die in öffentlichen oder privaten Einrichtungen eine Führungsposition bekleiden, eine eindeutige Vorreiterrolle im Hinblick auf die politische Orientierung und praktische Maßnahmen zur Förderung der Gleichbehandlung aller ethnischen Gruppen und der kulturellen Vielfalt übernehmen, und in Würdigung der "Charta der europäischen Parteien für eine nichtrassistische Gesellschaft”,


(2) Il diritto all'eguaglianza dinanzi alla legge ed alla tutela contro la discriminazione per tutti gli individui costituisce un diritto universale riconosciuto dalla dichiarazione universale dei diritti dell'uomo, dalla convenzione delle Nazioni Unite sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna, dalla convenzione internazionale sull'eliminazione di tutte le forme di discriminazione razziale, dai patti delle Nazioni Unite relative ai diritti civili e politici e ai diritti economici, sociali e cultural ...[+++]

(2) Die Gleichheit aller Menschen vor dem Gesetz und der Schutz vor Diskriminierung ist ein allgemeines Menschenrecht; dieses Recht wurde in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, im VN-Übereinkommen zur Beseitigung aller Formen der Diskriminierung von Frauen, im Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung, im Internationalen Pakt der VN über bürgerliche und politische Rechte, im Internationalen Pakt der VN über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte sowie in der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten anerkannt, die von allen Mitgliedstaaten unterzeichnet wurde ...[+++]


w