Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratore di enti sportivi
Assicurato sociale
Assicurazioni sociali
Assistente sociale del lavoro
Enti di previdenza
Enti di previdenza e assistenza sociale
Enti di previdenza e di soccorso
Fondi di previdenza sociale
Funzionaria sportiva
Funzionario sportivo
Insorgenza di un caso di previdenza
Insorgere di un caso di assicurazione
Insorgere di un caso di previdenza
Ispettrice della sicurezza sociale
Liquidazione totale di un istituto di previdenza
Previdenza sociale
Protezione sociale
RP-METAS
Regime di sicurezza sociale
Regime previdenziale
Scioglimento di un istituto di previdenza
Sicurezza sociale
Sistema previdenziale

Traduction de «enti di previdenza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
enti di previdenza | fondi di previdenza sociale

Sozialversicherungskassen


enti di previdenza e di soccorso

für Versorgungs- und Unterstützungszwecke geschaffene Institutionen


enti di previdenza e assistenza sociale

Sozialversicherung


Regolamento di previdenza del 17 settembre 2012 per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza METAS | Regolamento di previdenza per le persone impiegate e le persone beneficiarie di rendite della Cassa di previdenza del METAS [ RP-METAS ]

Vorsorgereglement vom 17. September 2012 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden im Vorsorgewerk METAS | Vorsorgereglement für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks METAS [ VR-METAS ]


liquidazione totale di un istituto di previdenza | liquidazione di un istituto della previdenza professionale | scioglimento di un istituto di previdenza

Gesamtliquidation einer Vorsorgeeinrichtung | Liquidation einer Einrichtung der beruflichen Vorsorge | Aufhebung einer Vorsorgeeinrichtung


insorgere di un caso di assicurazione | insorgere di un caso di previdenza | insorgenza di un caso di previdenza

Eintreten eines Versicherungsfalles | Eintritt eines Vorsorgefalles


soddisfare i requisiti degli organismi di rimborso della previdenza sociale

Anforderungen für die Kostenerstattung durch die Sozialversicherungsträger einhalten


assistente sociale del lavoro | ispettore dell'istituto nazionale di previdenza sociale | ispettore dell'INPS/ispettrice dell'INPS | ispettrice della sicurezza sociale

Sozialversicherungsprüferin | Sozialversicherungsprüfer | Sozialversicherungsprüfer/Sozialversicherungsprüferin


sicurezza sociale [ assicurato sociale | assicurazioni sociali | previdenza sociale | protezione sociale | regime di sicurezza sociale | regime previdenziale | sistema previdenziale ]

soziale Sicherheit [ sozialer Schutz | Sozialversicherung | Sozialvorsorge | System der sozialen Sicherheit | Versorgungssystem | Vorsorgesystem ]


funzionaria sportiva | funzionario sportivo | amministratore di enti sportivi | amministratore sportivo/amministratrice sportiva

Sportverwalter | Sportverwalter/Sportverwalterin | Sportverwalterin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
39. rileva l'importanza di ridurre la tassazione sul lavoro, in particolare con riduzioni temporanee accuratamente mirate nell'ambito dei contributi versati agli enti di previdenza sociale o regimi di sovvenzione all'occupazione per i neoassunti, in particolare per i giovani, i lavoratori a basso reddito e scarsamente qualificati, per i disoccupati di lungo periodo e per altri gruppi vulnerabili, garantendo nel contempo la sostenibilità a lungo termine dei regimi pensionistici pubblici;

39. stellt fest, wie wichtig eine Verringerung der Besteuerung der Arbeit ist, insbesondere durch gezielte vorübergehende Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge oder Beschäftigungsbeihilfen für neu eingestelltes Personal – vor allem für junge Menschen, gering bezahlte und gering qualifizierte Arbeitnehmer, Langzeitarbeitslose und sonstige Risikogruppen – bei gleichzeitiger Sicherstellung der langfristigen Tragfähigkeit öffentlicher Rentensysteme;


42. propone che gli Stati membri riducano la pressione fiscale sul lavoro, ove la situazione di bilancio lo consenta, in particolare per i lavoratori a basso reddito e scarsamente qualificati e i gruppi vulnerabili; ritiene che le riduzioni accuratamente mirate dei contributi versati agli enti di previdenza sociale o i regimi di sovvenzione all'occupazione per i neoassunti, in particolare per i lavoratori scarsamente qualificati e per i disoccupati di lungo periodo, costituiscano incentivi molto efficaci per promuovere la creazione di posti di lavoro;

42. empfiehlt den Mitgliedstaaten, wenn die finanzpolitische Lage dies zulässt, die Abgabenbelastung der Arbeit zu reduzieren, insbesondere im Hinblick auf niedrig bezahlte und niedrig ausgebildete Arbeitskräfte sowie schutzbedürftige Gruppen; vertritt die Ansicht, dass zielgerichtete Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge oder Beschäftigungsbeihilfen für Neuangestellte, insbesondere für niedrig ausgebildete Arbeitskräfte und Langzeitarbeitslose einen sehr effektiven Anreiz zur Förderung der Arbeitsplatzschaffung darstellen;


Gli Stati membri devono prendere in considerazione la possibilità di ridurre l'imposizione fiscale sul lavoro, in particolare per riduzioni temporanee accuratamente mirate nell'ambito dei contributi versati agli enti di previdenza sociale o i regimi di sovvenzione all'occupazione per i neoassunti, in particolare per i lavoratori con salari bassi e scarsamente qualificati, per i disoccupati di lungo termine e per altri gruppi vulnerabili, garantendo al contempo la sostenibilità sul lungo termine dei regimi pensionistici pubblici.

Die Mitgliedstaaten sollten in Erwägung ziehen, die Besteuerung der Arbeit zu reduzieren, insbesondere durch gezielte vorübergehende Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge oder durch Programme zur Arbeitsplatzsubvention für Neueinstellungen, insbesondere für Arbeitnehmer mit niedrigem Einkommen und geringer Qualifikation, Langzeitarbeitslose oder andere gefährdete Gruppen, während gleichzeitig sichergestellt wird, das die gesetzlichen Altersversorgungssystem langfristig zukunftsfähig sind.


40. propone che gli Stati membri riducano la pressione fiscale sul lavoro, ove la situazione di bilancio lo consenta, in particolare per i lavoratori a basso reddito e scarsamente qualificati e i gruppi vulnerabili; ritiene che le riduzioni accuratamente mirate dei contributi versati agli enti di previdenza sociale o i regimi di sovvenzione all'occupazione per i neoassunti, in particolare per i lavoratori scarsamente qualificati e per i disoccupati di lungo periodo, costituiscano incentivi molto efficaci per promuovere la creazione di posti di lavoro;

40. empfiehlt den Mitgliedstaaten, wenn die finanzpolitische Lage dies zulässt, die Abgabenbelastung der Arbeit zu reduzieren, insbesondere im Hinblick auf niedrig bezahlte und niedrig ausgebildete Arbeitskräfte sowie schutzbedürftige Gruppen; vertritt die Ansicht, dass zielgerichtete Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge oder Beschäftigungsbeihilfen für Neuangestellte, insbesondere für niedrig ausgebildete Arbeitskräfte und Langzeitarbeitslose einen sehr effektiven Anreiz zur Förderung der Arbeitsplatzschaffung darstellen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le disposizioni del quadro di sorveglianza dei bilanci istituito dal TFUE e in particolare il PSC si applicano all’amministrazione pubblica nel suo insieme, che comprende i sottosettori amministrazione centrale, amministrazioni di Stati federati, amministrazioni locali ed enti di previdenza e assistenza sociale, come definiti nel regolamento (CE) n. 2223/96.

Die Bestimmungen des durch den AEUV und insbesondere durch den Stabilitäts- und Wachstumspakt vorgegebenen Rahmens für die haushaltspolitische Überwachung gelten für den Sektor Staat als Ganzes, der gemäß der in der Verordnung (EG) Nr. 2223/96 enthaltenen Definition die Teilsektoren Bund (Zentralstaat), Länder, Gemeinden und Sozialversicherung umfasst.


mensile e prima della fine del mese seguente per quanto riguarda i sottosettori amministrazione centrale, amministrazioni di Stati federati ed enti di previdenza e assistenza sociale, e

monatlich für die Teilsektoren Bund (Zentralstaat), Länder und Sozialversicherung jeweils vor Ablauf des Folgemonats und


2. Per «pubblico» si intende ciò che riguarda il settore «amministrazioni pubbliche» (S.13), suddiviso nei sottosettori «amministrazioni centrali» (S.1311), «amministrazioni di Stati federati» (S.1312), «amministrazioni locali» (S.1313) e «enti di previdenza e assistenza sociale» (S.1314), escluse le transazioni commerciali quali sono definite nel SEC 95.

(2) „Öffentlich“ bedeutet die Zugehörigkeit zum „Sektor Staat“ (S.13), untergliedert in die „Teilsektoren Bund (Zentralstaat)“ (S.1311), „Länder“ (S.1312), „Gemeinden“ (S.1313) und „Sozialversicherung“ (S.1314), unter Ausschluss von kommerziellen Transaktionen gemäß der Definition des ESVG 95.


2. Per «pubblico» si intende ciò che riguarda il settore «amministrazioni pubbliche» (S.13), suddiviso nei sottosettori «amministrazioni centrali» (S.1311), «amministrazioni di Stati federati» (S.1312), «amministrazioni locali» (S.1313) e «enti di previdenza e assistenza sociale» (S.1314), escluse le transazioni commerciali quali sono definite nel ►M2 SEC 2010 ◄

(2) „Öffentlich“ bedeutet die Zugehörigkeit zum „Sektor Staat“ (S.13), untergliedert in die „Teilsektoren Bund (Zentralstaat)“ (S.1311), „Länder“ (S.1312), „Gemeinden“ (S.1313) und „Sozialversicherung“ (S.1314), unter Ausschluss von kommerziellen Transaktionen gemäß der Definition des ►M2 ESVG 2010 ◄


2. Nel quadro delle visite metodologiche, la Commissione (Eurostat) ha il diritto di accedere ai conti di tutte le amministrazioni pubbliche ai livelli centrale, di Stati federati, locale e degli enti di previdenza e assistenza sociale, comprese le sottostanti informazioni contabili e di bilancio dettagliate esistenti.

(2) Im Rahmen der methodenbezogenen Besuche hat die Kommission (Eurostat) das Recht, auf die Haushaltsdaten sämtlicher staatlichen Einheiten auf Bundes- bzw. zentralstaatlicher, Landes- und Gemeindeebene sowie auf Sozialversicherungsebene zuzugreifen; zudem sind ihr Angaben über die bestehende zugrunde liegende detaillierte Rechnungslegung und Haushaltsführung zur Verfügung zu stellen.


50. invita la Commissione a rivedere la direttiva 96/71/CE e, in particolare, a rafforzare la cooperazione amministrativa e gli scambi d'informazione tra le autorità nazionali competenti (ispettori del lavoro, autorità fiscali, enti di previdenza sociale), allo scopo di prevenire il lavoro sommerso e porvi rimedio;

50. fordert die Kommission auf, die Richtlinie 96/71/EG zu überarbeiten und die Verwaltungszusammenarbeit und den Informationsaustausch zwischen den zuständigen nationalen Behörden (Arbeitsaufsichts-, Steuerverwaltungs- und Sozialschutzbehörden) zu verstärken, damit nicht angemeldete Erwerbsarbeit verhindert und Abhilfe geschaffen wird;


w