Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fase della procedura
Fase parlamentare
Fase parlamentare della procedura legislativa
Fase postparlamentare
Fase postparlamentare della procedura legislativa
Fase preliminare
Fase preliminare della procedura legislativa
Fase preparlamentare
Fase preparlamentare della legislazione
Fase preparlamentare della procedura legislativa
Iter legislativo
Metodo della navette
Procedura legislativa
Procedura legislativa preliminare
Procedura parlamentare
Procedura preliminare
Procedura preparlamentare
Tecnica parlamentare

Übersetzung für "fase preliminare della procedura legislativa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procedura legislativa preliminare | procedura preliminare | fase preliminare della procedura legislativa | fase preliminare | procedura preparlamentare | fase preparlamentare della procedura legislativa | fase preparlamentare della legislazione | fase preparlamentare

Vorverfahren der Gesetzgebung | Vorverfahren | vorparlamentarisches Verfahren | vorparlamentarische Phase des Gesetzgebungsverfahrens | vorparlamentarische Phase


procedura parlamentare | fase parlamentare della procedura legislativa | fase parlamentare

parlamentarisches Verfahren | parlamentarische Phase des Gesetzgebungsverfahrens | parlamentarische Phase


fase postparlamentare della procedura legislativa | fase postparlamentare

nachparlamentarische Phase des Gesetzgebungsverfahrens | nachparlamentarische Phase


Codice di condotta per la negoziazione nel contesto della procedura legislativa ordinaria

Verhaltenskodex für Verhandlungen im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens | Verhaltenskodex für Verhandlungen im Rahmen von Mitentscheidungsverfahren


procedura legislativa [ iter legislativo | metodo della navette | tecnica parlamentare ]

Gesetzgebungsverfahren [ Gesetzgebungstechnik | Weg der Gesetzgebung ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il trattato di Lisbona aggiunge altre 40 basi legali (aree politiche che hanno una base negli articoli del trattato), in particolare nei settori della giustizia, della libertà e della sicurezza, e dell’agricoltura, al campo di applicazione della procedura legislativa ordinaria, precedentemente nota come procedura di codecisione.

Der Vertrag von Lissabon fügt weitere 40 Rechtsgrundlagen (Politikbereiche, die eine Grundlage in den Artikeln des Vertrags haben), insbesondere in den Bereichen Justiz, Freiheit und Sicherheit sowie Landwirtschaft in den Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens – früher Mitentscheidungsverfahren genannt – ein.


Ciononostante, il margine di accelerazione della procedura di adozione nell’ambito della procedura legislativa ordinaria resta limitato, come emerge dal ricorso alla procedura d’urgenza ai sensi dell’articolo 213 del TFUE per l’adozione nel 2014 della seconda operazione di AMF per l’Ucraina.

Allerdings besteht immer noch wenig Spielraum für eine beschleunigte Verabschiedung nach dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren, wie auch die Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens nach Artikel 213 AEUV zur Verabschiedung der zweiten Makrofinanzhilfe für die Ukraine im Jahr 2014 verdeutlicht.


Ogni consultazione pubblica riguarda tutti i temi relativi alla fase specifica della procedura, mentre un tema relativo a una fase particolare della procedura sarà trattato in un'unica consultazione pubblica; tuttavia, una singola consultazione pubblica può avvenire in più di un'area geografica.

Jede Anhörung der Öffentlichkeit erstreckt sich auf alle Themen, die für die jeweilige Verfahrensphase relevant sind, wobei ein für die jeweilige Verfahrensphase relevantes Thema nicht in mehr als einer Anhörung der Öffentlichkeit behandelt wird, die jedoch an mehreren geografischen Standorten stattfinden kann.


Nel secondo motivo, vertente sul conseguente errore di diritto concernente il processo decisionale e le prerogative istituzionali del Parlamento europeo, sulla cui base esso partecipa alla procedura legislativa ordinaria, e del Comitato economico e sociale europeo, che va debitamente consultato (violazione degli articoli 294 e 43, paragrafo 2, TFUE), la Commissione sostiene che la parte della proposta di cui trattasi è stata adottata dal solo Consiglio, mentre il Parlament ...[+++]

Zweiter Klagegrund: Nachfolgender Rechtsfehler in Bezug auf das Gesetzgebungsverfahren und die institutionellen Befugnisse des Europäischen Parlaments, am ordentlichen Gesetzgebungsverfahren teilzunehmen, und des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses, ordnungsgemäß angehört zu werden (Verstoß gegen die Art. 294 AEUV und 43 Abs. 2 AEUV), da ein Teil des betroffenen Vorschlags alleine vom Rat erlassen worden sei, während das Europäische Parlament nicht, wie beim ordentlichen Gesetzgebungsverfahren vorgesehen, am Erlass beteiligt gewesen und der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss nicht angemessen angehört worden sei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ogni consultazione pubblica riguarda tutti i temi relativi alla fase specifica della procedura, mentre un tema relativo a una fase particolare della procedura sarà trattato in un'unica consultazione pubblica; tuttavia, una singola consultazione pubblica può avvenire in più di un'area geografica.

Jede Anhörung der Öffentlichkeit erstreckt sich auf alle Themen, die für die jeweilige Verfahrensphase relevant sind, wobei ein für die jeweilige Verfahrensphase relevantes Thema nicht in mehr als einer Anhörung der Öffentlichkeit behandelt wird, die jedoch an mehreren geografischen Standorten stattfinden kann.


considerando che l'articolo 333, paragrafo 2, TFUE permette al Consiglio (o, più precisamente, ai membri del Consiglio che rappresentano gli Stati membri partecipanti alla cooperazione rafforzata) di adottare una decisione che disponga che esso delibererà nel quadro della procedura legislativa ordinaria anziché in quello della procedura speciale contemplata dal secondo comma dell'articolo 118 TFUE che prevede la semplice consultazione del Parlamento,

in der Erwägung, dass der Rat (oder genauer gesagt die Mitglieder des Rates, die die Mitgliedstaaten vertreten, welche an der verstärkten Zusammenarbeit teilnehmen) gemäß Artikel 333 Absatz 2 AEUV einstimmig einen Beschluss dahingehend erlassen kann, dass er gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren anstelle des besonderen Gesetzgebungsverfahrens nach Artikel 118 Absatz 2 AEUV tätig wird, nach dem das Parlament nur angehört wird,


Si tratta di un criterio diverso da quello che il Tribunale ha svolto nella sua giurisprudenza, secondo cui le misure di organizzazione del procedimento (di cui all’art. 64 del regolamento di procedura) hanno lo scopo di garantire il corretto svolgimento della fase scritta e della fase orale della procedura e di facilitare l’amministrazione della prova, nonché di stabilire i punti su cui le parti devono completare i loro argomenti o che necessitano un’ ...[+++]

Dies ist ein anderes Kriterium als das, das das Gericht in seiner Rechtsprechung herausgearbeitet hat, wonach prozessleitende Maßnahmen (gemäß Art. 64 der Verfahrensordnung) zum Ziel haben, den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung zu gewährleisten, die Beweiserhebung zu erleichtern und die Punkte zu bestimmen, zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen oder die eine Beweisaufnahme erfordern, während es die Beweisaufnahme (gemäß den Art. 65 bis 67 der Verfahrensordnung) ermöglichen soll, die Richtigkeit der von einer Partei zur Stützung ihres Vorbringens behaupteten Tatsachen nachzu ...[+++]


La conferenza dichiara che gli Stati membri, quando formulano una richiesta per instaurare una cooperazione rafforzata, possono indicare se già in quella fase intendono valersi dell'articolo 333, che prevede l'estensione del voto a maggioranza qualificata, o della procedura legislativa ordinaria.

Die Konferenz erklärt, dass die Mitgliedstaaten, die einen Antrag auf Begründung einer Verstärkten Zusammenarbeit stellen, angeben können, ob sie bereits in diesem Stadium beabsichtigen, Artikel 333 über die Ausdehnung der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit anzuwenden oder ob sie das ordentliche Gesetzgebungsverfahren in Anspruch nehmen möchten.


La conferenza dichiara che gli Stati membri, quando formulano una richiesta per instaurare una cooperazione rafforzata, possono indicare se già in quella fase intendono valersi dell'articolo 333, che prevede l'estensione del voto a maggioranza qualificata, o della procedura legislativa ordinaria.

Die Konferenz erklärt, dass die Mitgliedstaaten, die einen Antrag auf Begründung einer Verstärkten Zusammenarbeit stellen, angeben können, ob sie bereits in diesem Stadium beabsichtigen, Artikel 333 über die Ausdehnung der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit anzuwenden oder ob sie das ordentliche Gesetzgebungsverfahren in Anspruch nehmen möchten.


Per mantenere la continuità con i precedenti trattati, il trattato di Lisbona estende inoltre la procedura legislativa ordinaria a nuovi settori politici (si veda la scheda «Estensione della maggioranza qualificata e della procedura legislativa ordinaria»).

In der Kontinuität der früheren Verträge dehnt der Vertrag von Lissabon das ordentliche Gesetzgebungsverfahren auch auf neue Politikbereiche aus (siehe Text „Ausweitung der qualifizierten Mehrheit und des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens“Ausweitung der qualifizierten Mehrheit und des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens).


w