24. richiama l'attenzione sul fatto che la situazione delle donne nel settore dei servizi è spesso caratterizzata da lavoro precario, da una struttura salariale di basso livello, dall'assenza di opportunità a live
llo di istruzione e formazione professionale, ecc., e sulla loro partecipazione nell'ambito di attività tanto tradizionali (istruzione, ass
istenza medica agli anziani, sanità, turismo, ristorazione) quanto in comparti nuovi e in costante sviluppo (estetica, tempo libero); invita gli Stati membri ad attuare politiche di pari
...[+++]opportunità che tutelino e promuovano i diritti delle lavoratrici (in materia di pensionamento, sicurezza sociale, formazione, promozione professionale, parità di retribuzione, conciliazione della vita professionale e familiare, ecc.); in particolare chiede agli Stati membri di sviluppare i servizi di assistenza all'infanzia e agli anziani in modo da favorire attivamente la conciliazione di vita familiare e professionale; 24. lenkt die Aufmerksamkeit auf die Situation der Frauen im Dienstleistungssektor, die häufig charakterisiert ist durch unsichere Arbeitsplätze, niedrige Gehaltsstrukturen und einen Mangel an Aus- und Weiterbildungsmöglichkeite
n etc., und den Beitrag der Frauen im Dienstleistungssektor sowohl in traditionellen Bereichen (Bildung, Betreuung und Fürsorge in der Medizin und der Altenpflege, Gesundheit, Fremdenverkehr, Gaststättengewerbe) als auch in neuen, sich ständig weiterentwickelnden Zweigen (Kosmetik, Unterhaltung); fordert die Mitgliedstaaten auf, Maßnahmen im Bereich der Gleichberechtigung durchzuführen, die die Rechte von Arbeitn
...[+++]ehmerinnen schützen und fördern (Ruhegehalt, Sozialversicherung, Fortbildung, berufliche Entwicklung, gleiche Entlohnung für gleiche Arbeit, Vereinbarkeit von Beruf und Familie usw.), und fordert die Mitgliedstaaten insbesondere auf, Kinderbetreuungsdienste und Pflegedienste für ältere Menschen zu entwickeln um die Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben aktiv zu unterstützten;