Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comitato consultivo per l'imposta sul valore aggiunto
Comitato dell'imposta sul valore aggiunto
IRPEF
IRPEG
Imposta sugli utili industriali e commerciali
Imposta sul capitale
Imposta sul fatturato
Imposta sul reddito
Imposta sul reddito delle persone fisiche
Imposta sul reddito delle persone giuridiche
Imposta sul trapasso di proprietà
Imposta sul trasferimento immobiliare
Imposta sul volume d'affari
Imposta sulla cifra d'affari
Imposta sulle persone giuridiche
Imposta sulle società
Imposte sugli affari
Legge in materia di imposta sul valore aggiunto
Tassa di mutazione

Traduction de «imposta sul capitale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






imposta sul reddito [ imposta sul reddito delle persone fisiche | IRPEF ]

Einkommensteuer


imposta sulle società [ imposta sugli utili industriali e commerciali | imposta sulle persone giuridiche | imposta sul reddito delle persone giuridiche | IRPEG ]

Körperschaftssteuer [ Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | Steuer juristischer Personen ]


imposta sul fatturato | imposta sul volume d'affari | imposta sulla cifra d'affari | imposte sugli affari

Umsatzsteuer | USt [Abbr.]


Ordinanza n. 5 del DFFD concernente l'imposta sul lusso (Disposizione trans. circa la cessazione dell'imposta sul lusso)

Verfügung Nr. 5 des EFZD betreffend die Luxussteuer (Übergangsbestimmung zum Wegfall der Luxussteuer)


imposta sul trapasso di proprietà | tassa di mutazione | imposta sul trasferimento immobiliare

Handänderungssteuer | Handänderungsabgabe


Comitato consultivo per l'imposta sul valore aggiunto | Comitato dell'imposta sul valore aggiunto

Beratender Ausschuss für die Mehrwertsteuer | Mehrwertsteuerausschuss


legge in materia di imposta sul valore aggiunto

Mehrwertsteuergesetz
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È il caso in particolare dell'imposta societaria (sui dividendi e i guadagni in conto capitale) e dell'imposta sul reddito delle persone fisiche (sui dividendi, i guadagni in conto capitale e i diritti d'opzione).

Dies gilt für die Körperschaftsteuer (auf Dividenden und auf Veräußerungsgewinne) und für die Einkommensteuer (auf Dividenden, auf Veräußerungsgewinne und auf Aktienoptionen).


L'attuale regime di imposta sul reddito delle società favorisce il finanziamento mediante debito rispetto al finanziamento mediante capitale.

Das derzeitige System der Unternehmensbesteuerung begünstigt die Finanzierung von Unternehmen durch Schulden gegenüber der Finanzierung durch Beteiligungskapital.


«imposta», imposta sul reddito, imposta sulle società e, se del caso, imposta sui redditi di capitale, nonché una ritenuta alla fonte di natura equivalente a una di tali imposte.

a) „Steuern“: Einkommensteuer, Körperschaftsteuer und gegebenenfalls Kapitalertragsteuer sowie diesen Steuern gleichwertige Quellensteuer.


ipotesi sui tassi d’interesse per prestiti volti a finanziare la fornitura di servizi di navigazione aerea, comprese le informazioni pertinenti su prestiti (importi, durata ecc.) e spiegazione dell’interesse medio (ponderato) sul debito utilizzato per calcolare il costo del capitale prima dell’imposta e il costo del capitale compreso nei costi determinati,

Annahmen zu den Zinssätzen für Darlehen für die Finanzierung der Bereitstellung von Flugsicherungsdiensten, einschließlich der einschlägigen Angaben zu den Darlehen (Beträge, Laufzeit usw.) und Erläuterungen zum (gewichteten) durchschnittlichen Zinssatz für Verbindlichkeiten, anhand dessen die Kapitalkosten vor Steuern und die in den festgestellten Kosten enthaltenen Kapitalkosten berechnet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Imposta sul capitale delle società: la Commissione ha deciso di citare l'Italia dinanzi alla Corte di giustizia

Steuer auf das Eigenkapital von Unternehmen: Kommission beschließt, Italien vor den Gerichtshof zu bringen


devono essere al netto dei costi non ammissibili, in particolare tasse indirette identificabili (ivi compresa l'imposta sul valore aggiunto), diritti, interessi debitori, accantonamenti per possibili perdite od oneri futuri, perdite di cambio, costi relativi ai redditi da capitale, costi dichiarati, sostenuti o rimborsati rispetto a un altro progetto della Comunità, debiti e oneri ad essi relativi, spese eccessive o sconsiderate, e qualsiasi altro costo che non soddisfa le condizioni di cui alle lettere da a) a d).

sie müssen nichterstattungsfähige Kosten ausschließen, insbesondere identifizierbare indirekte Steuern einschließlich der Mehrwertsteuer, Zölle und Abgaben, geschuldete Zinsen, Rückstellungen für mögliche zukünftige Verluste oder Belastungen, Wechselkursverluste, Kosten in Verbindung mit Kapitalrendite, im Rahmen anderer Gemeinschaftsprojekte angefallene, erklärte oder erstattete Kosten, Belastungen durch Schulden und Schuldenbedienung, übertriebene oder unachtsame Ausgaben und jede andere Kostenart, die nicht die in Buchstaben a bis d genannten Bedingungen erfüllen.


- B5-0004/2000, presentata dall’onorevole Désir e altri, al Consiglio, sulla posizione del Consiglio sull’idea di un’imposta sul capitale,

- die mündliche Anfrage (B5-0004/2000) des Abgeordneten Herrn Désir und anderer an den Rat zum Standpunkt des Rates hinsichtlich der Idee einer Kapitalsteuer


Inoltre, il Commissario Scrivener intende avviare nuove iniziative quali: l'apertura di un diritto di opzione che permetterebbe alle PMI che non hanno lo statuto di società di capitali di essere tassate in base all'aliquota dell'imposta sulle persone giuridiche, sgravi d'imposizione sulle successioni trasfrontaliere tra imprese, sgravi d'imposizione sul capitale di rischio.

Frau Scrivener beabsichtigt außerdem, neue Initiativen zur Diskussion zu stellen, z.B. Möglichkeit für KMU, die keine Kapitalgesellschaften sind, für die Körperschaftbesteuerung zu optieren, Steuererleichterungen für grenzüberschreitende Unternehmensübertragungen und Steuererleichterungen für Risikokapital.


Giacché i proventi dell'imposta sull'energia verranno redistribuiti ai contribuenti sotto forma di una riduzione delle imposte dirette sul reddito da capitale e da lavoro e non aumenteranno dunque l'onere fiscale netto cui essi sono sottoposti, questo provvedimento s'inserisce nella politica della Commissione mirante a realizzare il passaggio dalla tassazione di capitale e lavoro a quella dell'utilizzo delle risorse ambientali.

DadasAufkommenausderEnergiesteuer übereineHerabsetzungderdirektenKapitalertrag- und der Einkommensteuer an den Steuerzahler zurückfließt und die Steuer folglich die Nettosteuerlast nicht erhöhen wird, entspricht diese dem politischen Bestreben der Kommission, den Umweltschutz stärker als das Kapital und die Arbeit zu besteuern.


Tra le questioni che la Presidenza considera prioritarie vanno ricordati: l'avvio di una approfondita riflessione sul regime definitivo dell'IVA sulla base del rapporto contenente gli orientamenti di massima che la Commissione presenterà; la ripresa dell'esame della proposta di direttiva sul regime comune di ritenuta alla fonte sugli interessi che riteniamo fondamentale al fine di evitare distorsione dei flussi di capitale, di quella relativa all'imposta CO2 sulla quale sar ...[+++]

Von den Fragen, die der Vorsitz als vorrangig ansieht, sind folgende hervorzuheben: eingehende Überlegungen zur endgültigen Mehrwertsteuerregelung auf der Grundlage des von der Kommission vorzulegenden Berichts mit den grundlegenden Leitlinien; die Wiederaufnahme der Prüfung des Vorschlags für eine Richtlinie über ein gemeinsames Systems einer Quellensteuer auf Zinsen, die unserer Auffassung nach im Hinblick auf die Verhinderung von Verzerrungen bei den Kapitalflüssen von entscheidender Bedeutung ist, sowie des Vorschlags für eine Richtlinie über die CO2-Steuer, für die neue Lösungsansätze sondiert werden müssen, damit eine Einigung erz ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'imposta sul capitale' ->

Date index: 2021-10-22
w