Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Istruttore di guida
Istruttore di guida automobilistica
Istruttore di guida di autocarri
Istruttore di guida di autotreni
Istruttore di guida di autovetture
Istruttore di guida di motoveicoli
Istruttore di scuola guida e di volo
Istruttrice di guida
Istruttrice di guida di autotreni
Istruttrice di guida di autovetture
Istruttrice di guida di motoveicoli
Istruttrice di guida moto
Istruttrice di scuola guida e di volo
Maestro conducente
Monitore conducente
Monitrice conducente

Traduction de «istruttore di guida di autovetture » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
istruttore di guida automobilistica | istruttore di guida di autovetture | istruttore di guida automobilistica/istruttrice di guida automobilistica | istruttrice di guida di autovetture

Autoinstruktor | Pkw-Fahrlehrerin | Autofahrinstruktor | Autofahrlehrer/Autofahrlehrerin


istruttore di guida | istruttrice di guida

Fahrinstruktor | Fahrinstruktorin


maestro conducente | istruttore di guida | monitore conducente | monitrice conducente

Fahrlehrer | Fahrlehrerin


istruttore di guida di autocarri | istruttore di guida di autotreni | istruttore di guida di mezzi pesanti/istruttrice di guida di mezzi pesanti | istruttrice di guida di autotreni

Lastwagenfahrlehrerin | Lkw-Fahrlehrerin | Lastwagenfahrlehrer/Lastwagenfahrlehrerin | Lkw-Fahrlehrer


istruttrice di guida di motoveicoli | istruttrice di guida moto | istruttore di guida di motoveicoli | istruttore di guida di motoveicoli/istruttrice di guida di motoveicoli

Motorradfahrlehrer | Motorradinstruktor | Motorradfahrlehrer/Motorradfahrlehrerin | Motorradinstruktorin


istruttore di scuola guida e di volo | istruttrice di scuola guida e di volo

Fahr- und Fluglehrer | Fahr- und Fluglehrerin


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il titolare di una patente di categoria B rilasciata prima dell'1.7.1996 è abilitato alla guida di autovetture a uso proprio con una massa massima autorizzata superiore a 3,5 tonnellate, purché il veicolo sia stato immatricolato come autovettura ad uso proprio e non come autocarro leggero.

Führerscheininhaber, die ihren Führerschein der Klasse B vor dem 1. Juli 1996 erhalten haben, sind berechtigt, Personenkraftwagen mit einer zulässigen Gesamtmasse von mehr als 3,5 t zu führen, sofern das Fahrzeug als Personenkraftwagen und nicht als Leichtlastwagen zugelassen ist.


In un primo periodo gli esaminatori dovrebbero condurre le prove di esame per le patenti di guida delle autovetture, che rappresentano il 90% di tutti gli esami, e solo dopo aver maturato esperienza in tali prove e acquisito qualifiche per altre categorie, dovrebbero poter condurre le prove di esame relative a quest’ultime.

Zunächst sollten Fahrprüfer Prüfungen für das Führen von Personenkraftwagen abnehmen, was etwa 90 % aller Prüfungen entspricht. Erst nachdem sie Erfahrung mit diesen Prüfungen gesammelt und eine Zusatzqualifikation für andere Klassen erworben haben, sollten sie Prüfungen für andere Klassen abnehmen dürfen.


istruttore di guida (“instructeur de conducteurs de véhicules automoteurs”),

Fahrlehrer (‚instructeur de conducteurs de véhicules automoteurs‘),


Secondo le nuove regole le patenti per la guida di autovetture avranno una validità di 10 anni, che gli Stati membri potranno prolungare fino a 15 anni.

Nach der neuen Regelung ist eine Gültigkeitsdauer von 10 Jahren vorgesehen, die die Mitgliedstaaten auf 15 Jahre anheben können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
precisare maggiormente i requisiti relativi alla guida di cui all’articolo 4, al fine di classificare i modelli delle autovetture nuove e consentire quindi di redigere un elenco dei modelli in funzione delle emissioni di CO e del consumo di carburante in categorie determinate, compresa una categoria in cui rientrino i modelli di autovetture nuove caratterizzate da un minor consumo di carburante.

nähere Festlegung der Anforderungen für den Leitfaden gemäß Artikel 4 mit dem Ziel, neue Personenkraftwagenmodelle zu klassifizieren und somit eine Auflistung der Modelle nach den CO-Emissionswerten und dem Kraftstoffverbrauch in festgelegten Klassen zu ermöglichen; hierin eingeschlossen ist eine Klasse zur Auflistung der Modelle nach der effizientesten Kraftstoffausnutzung.


Gli utenti della strada alla guida di autovetture dovrebbero mantenere, in condizioni normali, una distanza minima dal veicolo che li precede equivalente alla distanza percorsa da un veicolo in 2 secondi.

Der Mindestabstand, den ein PKW-Fahrer unter normalen Bedingungen zum vorausfahrenden Fahrzeug einhalten sollte, entspricht der innerhalb von 2 Sekunden zurückgelegten Strecke.


- La Commissione propone che le roulotte non possano più circolare se il conducente è titolare di patente di guida per autovetture (categoria B)?

- Schlägt die Kommission vor, dass Wohnwagen nicht länger mit einem Pkw-Führerschein (Klasse B) geführt werden dürfen?


- La Commissione propone di vietare la guida delle autovetture ai diciassettenni?

- Schlägt die Kommission vor, dass 17-Jährige keine Personenkraftwagen führen dürfen?


Quanto alla parte pratica della formazione, gli istruttori devono dimostrare, con attestati, di avere maturato esperienza come conducente professionista o un'analoga esperienza di guida, quale quella di istruttore di guida di autoveicoli pesanti.

Für den praktischen Teil der Ausbildung müssen die Ausbilder eine Berufserfahrung als Berufskraftfahrer oder eine entsprechende Fahrerfahrung, beispielsweise als Fahrlehrer für Lastkraftwagen, nachweisen.


La Commissione ha deciso di inviare un parere motivato al Portogallo per l'inadeguato recepimento della direttiva che integra il sistema generale di riconoscimento delle formazioni professionali di durata inferiore a tre anni (92/51/CEE) per quanto riguarda l'accesso alla professione di istruttore di scuola guida.

Die Kommission wird eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Portugal richten, weil das Land die Richtlinie 92/51/EWG im Hinblick auf den Zugang zum Fahrlehrerberuf fehlerhaft umgesetzt hat; diese Richtlinie vervollständigt die allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise.


w