Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAD
Completamento del sistema
Convenzione sulle armi biologiche
Messa a punto del prodotto
Messa a punto del sistema
Messa a punto manuale
Messa a punto passo a passo
Messa in fase manuale
Obiettivo con dispositivo di messa a fuoco
Obiettivo con dispositivo di messa a punto
Progettazione assistita da calcolatore
Progettazione di un prodotto

Übersetzung für "messa a punto manuale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
messa a punto manuale | messa a punto passo a passo

Ablaufverfolgung


Convenzione che vieta la messa a punto,la fabbricazione e lo stoccaggio delle armi batteriologiche(biologiche)e a tossine e che disciplina la loro distruzione | Convenzione sulle armi biologiche

Konvention über das Verbot der Entwicklung,Herstellung und Lagerung von bakteriologischen(biologischen)Waffen oder Toxinen und über ihre Vernichtung | Konvention über biologische Waffen


messa a punto del sistema | completamento del sistema

Systemfertigstellung


Accordo d'esecuzione concernente un programma di sviluppo e messa a punto di sistemi solari di riscaldamento e climatizzazione (con allegato)

Vollzugsübereinkommen über ein Programm für die Entwicklung und Erprobung von Sonnen-, Heiz- und Kühlsystemen (mit Anhang)


obiettivo con dispositivo di messa a fuoco | obiettivo con dispositivo di messa a punto

Objektiv mit Scharfeinstellung




progettazione di un prodotto [ CAD | messa a punto del prodotto | progettazione assistita da calcolatore ]

Produktgestaltung [ Produktdesign | Produktentwicklung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La presente relazione fa il punto sui progressi realizzati dagli Stati membri nella messa a punto di zone marine protette sino alla fine del 2012, a norma dell'articolo 21 della MSFD.

Der vorliegende Bericht gibt einen Überblick über die Fortschritte bei der Einrichtung gschützter Meeresgebiete in den Mitgliedstaaten Ende 2012 (Artikel 21 der MSRR).


sui progressi realizzati nella messa a punto di zone marine protette (a norma dell'articolo 21 della direttiva quadro sulla strategia per l'ambiente marino (2008/56/CE))

über die Fortschritte bei der Einrichtung geschützter Meeresgebiete (gemäß Artikel 21 der Meeresstrategie-Rahmenrichtlinie 2008/56/EG)


RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO E AL CONSIGLIO sui progressi realizzati nella messa a punto di zone marine protette (a norma dell'articolo 21 della direttiva quadro sulla strategia per l'ambiente marino (2008/56/CE))

BERICHT DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT UND DEN RAT über die Fortschritte bei der Einrichtung geschützter Meeresgebiete (gemäß Artikel 21 der Meeresstrategie-Rahmenrichtlinie 2008/56/EG)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52015DC0481 - EN - RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO E AL CONSIGLIO sui progressi realizzati nella messa a punto di zone marine protette (a norma dell'articolo 21 della direttiva quadro sulla strategia per l'ambiente marino (2008/56/CE)) // COM(2015) 481 final // ALLEGATI

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52015DC0481 - EN - BERICHT DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT UND DEN RAT über die Fortschritte bei der Einrichtung geschützter Meeresgebiete (gemäß Artikel 21 der Meeresstrategie-Rahmenrichtlinie 2008/56/EG) // COM(2015) 481 final // ANHÄNGE


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Per il dispositivo di messa a punto automatico o semiautomatico lo strumento non deve avere la possibilità di eseguire una misurazione prima che sia stata completata la messa a punto.

11. Bei automatischen oder halbautomatischen Justiereinrichtungen darf das Gerät eine Messung erst ausführen, nachdem die Justierungen vorgenommen worden sind.


15. desume dalla RAA che in merito alla negoziazione e all'avvio dei progetti di ricerca e sviluppo sono stati registrati taluni ritardi nella messa a punto del "production environment" (l'"ambiente produttivo") per le trattative sui contratti dell'impresa comune, ritardi dovuti ad alcuni cambiamenti delle priorità in seno ai servizi della Commissione responsabili della gestione degli strumenti IT del settimo programma quadro; prende atto del fatto che secondo l'impresa comune il ritardo tecnico è sotto controllo e si prevedeva la che un "production environment" pienamente o ...[+++]

15. entnimmt dem jährlichen Tätigkeitsbericht, dass im Zusammenhang mit der Aushandlung und dem Beginn von FuE-Projekten im Rahmen der Vertragsverhandlungen des gemeinsamen Unternehmens eine Verzögerung bei der Bereitstellung der Produktionsumgebung festgestellt wurde, die auf eine geänderte Prioritätengewichtung bei den Kommissionsdienststellen, die für die Verwaltung der IT-Werkzeuge im Rahmen des 7. Forschungsrahmenprogramms zuständig sind, zurückzuführen war; nimmt die Mitteilung des gemeinsamen Unternehmens zur Kenntnis, dass die technische Verzögerung unter Kontrolle sei und dass eine voll funktionsfähige Produktionsumgebung voraussichtlich Mitte Januar 2011 bereitgestellt werde; stellt jedoch fest, dass als schadensbegrenzende Maßn ...[+++]


15. desume dalla relazione annuale di attività che in merito alla negoziazione e all'avvio dei progetti di ricerca e sviluppo sono stati registrati taluni ritardi nella messa a punto del «production environment» (l'«ambiente produttivo») per le trattative sui contratti dell'impresa comune, ritardi dovuti ad alcuni cambiamenti delle priorità in seno ai servizi della Commissione responsabili della gestione degli strumenti IT del settimo programma quadro; prende atto del fatto che secondo l'impresa comune il ritardo tecnico è sotto controllo e si prevedeva che un «production en ...[+++]

15. entnimmt dem jährlichen Tätigkeitsbericht, dass im Zusammenhang mit der Aushandlung und dem Beginn von FuE-Projekten im Rahmen der Vertragsverhandlungen des gemeinsamen Unternehmens eine Verzögerung bei der Bereitstellung der Produktionsumgebung festgestellt wurde, die auf eine geänderte Prioritätengewichtung bei den Kommissionsdienststellen, die für die Verwaltung der IT-Werkzeuge im Rahmen des 7. Forschungsrahmenprogramms zuständig sind, zurückzuführen war; nimmt die Mitteilung des gemeinsamen Unternehmens zur Kenntnis, dass die technische Verzögerung unter Kontrolle sei und dass eine voll funktionsfähige Produktionsumgebung voraussichtlich Mitte Januar 2011 bereitgestellt werde; stellt jedoch fest, dass als schadensbegrenzende Maßn ...[+++]


messa a punto di azioni e strumenti di sostegno: si tratta in particolare di sostenere l'elaborazione di un quadro europeo di competenze informatiche, promuovere ulteriormente l'iniziativa Europass, elaborare un manuale europeo sui partenariati realizzati tra vari soggetti, istituire programmi di ammissione rapida e privilegiata nell'UE, riservati agli specialisti delle TIC di paesi terzi, incoraggiare le donne a scegliere carriere nel mondo delle TIC (operazione IT girls (EN) e promuovere l'eTraining (formazione ...[+++]

Entwicklung von Begleitmaßnahmen und -instrumenten: Dabei geht es insbesondere darum, einen europäischen Rahmen für IKT-Kompetenzen zu schaffen, die Initiative Europass weiter zu vertiefen, ein europäisches Handbuch über mehrseitige Partnerschaften auszuarbeiten, in der EU eine schnellere Aufnahme von IKT-Fachkräften aus Drittländern zu ermöglichen, Frauen zum Ergreifen eines IKT-Berufs zu ermuntern (Programm IT Girls) und die Online-Fortbildung in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum zu fördern.


Il punto 36 conferma il principio secondo il quale la messa a punto dei testi proposti da parte dei linguisti giuristi dovrebbe precedere l’approvazione formale dei due copresidenti, ma consente, in casi eccezionali, al fine di rispettare le rigide scadenze stabilite dall’articolo 251 del TCE, di sottoporre un progetto di testo comune all’approvazione dei due copresidenti del comitato di conciliazione prima della messa a punto giuridico-linguistica.

Ziffer 13 (die frühere Ziffer 8) bestätigt den Grundsatz, dass eine Überarbeitung der Texte durch Rechts- und Sprachsachverständige vor der Annahme der vorgeschlagenen Texte stattfinden sollte, bietet aber auch die Möglichkeit, in Ausnahmefällen und sofern dies möglich ist, um die festen Fristen gemäß Artikel 251 EGV einzuhalten, den Entwurf eines gemeinsamen Textes den beiden Mitvorsitzenden des Vermittlungsausschusses vorzulegen, bevor eine abschließende Überarbeitung durch Rechts- und Sprachsachverständige stattgefunden hat.


Per quale motivo la Commissione è a favore dell’attuazione di tale sistema manuale quest’anno invece di attendere la messa a punto di un sistema affidabile di identificazione elettronica?

Warum ist die Kommission dafür, dieses System in diesem Jahr einzuführen, anstatt zu warten bis ein zuverlässiges elektronisches Kennzeichnungssystem zur Verfügung steht?




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'messa a punto manuale' ->

Date index: 2024-02-29
w