Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione coercitiva
Calzolaia su misura
Calzolaio su misura
Coercizione
Coercizione del gruppo
Creare pacchetti di viaggio personalizzati
Creare pacchetti di viaggio su misura
Fabbricante di scarpe su misura
Misura coercitiva
Misura di coercizione
Misura di protezione dei minori
Misura di protezione del figlio
Misura di protezione del minore
Misura di protezione dell'infanzia
Misura restrittiva dell'UE
Personalizzare i pacchetti di viaggio
Personalizzare il pacchetto di viaggio
Potere di coercizione
Pressione del gruppo
Provvedimento a tutela del minore
Provvedimento coercitivo
Provvedimento processuale coercitivo
Realizzare abiti su misura
Sanzione o misura restrittiva dell'UE

Übersetzung für "misura di coercizione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
provvedimento coercitivo | misura coercitiva | misura di coercizione | provvedimento processuale coercitivo

Zwangsmassnahme | prozessuale Zwangsmassnahme


Ammissione dell'11 dicembre 2001 alla verificazione di correttori termomanometrici per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione del 24 luglio 2001 alla verificazione di correttori di pressione e di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione alla verificazione di correttori di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione del 13 agosto 2002 alla verificazione di correttori termomanometrici per strumenti di misurazione di quantità di gas

Zulassung vom 18. Februar 2003 zur Eichung von Mengenumwertern für Gasmengenmessgeräte


misura di protezione dei minori | misura di protezione del minore | misura di protezione dell'infanzia | misura di protezione del figlio | provvedimento a tutela del minore

Kindesschutzmassnahme | Kinderschutzmassnahme


calzolaia su misura | fabbricante di scarpe su misura | calzolaio su misura | calzolaio su misura/calzolaia su misura

Maßschuhmacherin | Maßschuhmacher | Maßschuhmacher/Maßschuhmacherin




coercizione del gruppo | pressione del gruppo

Gruppenzwang




misura restrittiva dell'UE [ sanzione o misura restrittiva dell'UE ]

restriktive Maßnahme der EU [ Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU ]


creare pacchetti di viaggio personalizzati | personalizzare il pacchetto di viaggio | creare pacchetti di viaggio su misura | personalizzare i pacchetti di viaggio

Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen


realizzare abiti su misura

Kleidungsstücke maßschneidern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. I richiedenti le cui impronte digitali devono essere rilevate e trasmesse in applicazione dell'articolo 9 del regolamento (UE) n. 603/2013 possono essere ricollocati solo previo rilevamento delle impronte digitali, nel pieno rispetto dei loro diritti fondamentali e senza ricorrere ad alcuna misura di coercizione o detenzione .

5. Antragsteller, deren Fingerabdrücke entsprechend den Vorgaben in Artikel 9 der Verordnung (EU) Nr. 603/2013 abgenommen und übermittelt werden müssen, dürfen nur unter der Voraussetzung umgesiedelt werden, dass ihre Fingerabdrücke abgenommen wurden, wobei ihre Grundrechte in vollem Umfang zu achten sind und auf keine Zwangs- oder Gewahrsamsmaßnahmen zurückgegriffen werden darf .


5. I richiedenti le cui impronte digitali devono essere rilevate e trasmesse in applicazione dell'articolo 9 del regolamento (UE) n. 603/2013 possono essere ricollocati solo previo rilevamento delle impronte digitali, nel pieno rispetto dei loro diritti fondamentali e senza ricorrere ad alcuna misura di coercizione o detenzione .

5. Antragsteller, deren Fingerabdrücke entsprechend den Vorgaben in Artikel 9 der Verordnung (EU) Nr. 603/2013 abgenommen und übermittelt werden müssen, dürfen nur unter der Voraussetzung umgesiedelt werden, dass ihre Fingerabdrücke abgenommen wurden, wobei ihre Grundrechte in vollem Umfang zu achten sind und auf keine Zwangs- oder Gewahrsamsmaßnahmen zurückgegriffen werden darf .


L’attuazione del regime di controllo e di coercizione della Commissione per la pesca nell’Atlantico nord-orientale (NEAFC) è certamente una misura fondamentale per gestire le risorse ittiche nella regione dell’Atlantico e per eliminare la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata (pesca INN).

Die Umsetzung der Überwachungs- und Kontrollregelung der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik (NEAFC) ist tatsächlich eine zentrale Maßnahme, damit wir Fischereiressourcen im Atlantik bewirtschaften können und illegale, nicht gemeldete und unregulierte (IUU) Fischerei beseitigen.


146. chiede alla Commissione di incoraggiare e sostenere, nella misura del possibile, i paesi terzi che vogliano avviare le azioni necessarie per combattere la violenza, l'odio, l'intimidazione e la coercizione motivate dall'intolleranza basata sulla religione, il credo o il non credo, con particolare attenzione per le minoranze religiose e filosofiche e le pratiche discriminatorie contro le donne e che violano i diritti umani;

146. fordert die Kommission auf, Drittstaaten, wo immer dies möglich ist, zu ermutigen und zu unterstützen, alle erforderlichen Maßnahmen zur Bekämpfung von Gewalt, Hass, Einschüchterung und Nötigung, die ihre Wurzeln in religions- und glaubensbedingter Intoleranz haben, zu ergreifen, mit besonderem Augenmerk auf religiöse und weltanschauliche Minderheiten und auf Praktiken, die Frauen diskriminieren und ihre Menschenrechte verletzen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
134. chiede alla Commissione di incoraggiare e sostenere, nella misura del possibile, i paesi terzi che vogliano avviare le azioni necessarie per combattere la violenza, l’odio, l’intimidazione e la coercizione motivate dall’intolleranza basata sulla religione, il credo o il non credo, con particolare attenzione per le minoranze religiose e filosofiche e le pratiche discriminatorie contro le donne e che violano i diritti umani;

134. fordert die Kommission auf, Drittstaaten, wo immer dies möglich ist, zu ermutigen und zu unterstützen, alle erforderlichen Maßnahmen zur Bekämpfung von Gewalt, Hass, Einschüchterung und Nötigung, die ihre Wurzeln in religions- und glaubensbedingter Intoleranz haben, zu ergreifen, mit besonderem Augenmerk auf religiöse Minderheiten und auf Praktiken, die Frauen diskriminieren und ihre Menschenrechte verletzen;


Salvo nella misura necessaria alle inchieste relative ad un incidente causato da un autoveicolo appartenente al suddetto Consiglio o circolante per conto di quest'ultimo o in caso di infrazione alle norme che regolano la circolazione stradale o di incidenti causati da tale veicolo, i beni e gli averi del Consiglio dei ministri ACP non possono essere oggetto di alcun provvedimento di coercizione amministrativa o giudiziaria senza l'autorizzazione del Consiglio dei ministri istituito dall'accordo.

Eigentum und Vermögen des AKP-Ministerrates dürfen ohne Zustimmung des nach dem Abkommen eingesetzten Ministerrates nicht Gegenstand verwaltungsbehördlicher oder gerichtlicher Zwangsmaßnahmen sein, es sei denn, dass dies für die Untersuchung eines Unfalls, der durch ein dem AKP-Ministerrat gehörendes oder in seinem Auftrag benutztes Kraftfahrzeug verursacht worden ist, bei einem Verstoß gegen die Strassenverkehrsordnung oder bei einem durch ein solches Fahrzeug verursachten Unfall erforderlich ist.


Salvo nella misura necessaria alle inchieste relative ad un incidente causato da un autoveicolo appartenente al suddetto Consiglio o circolante per conto di quest'ultimo o in caso di infrazione alle norme che regolano la circolazione stradale o di incidenti causati da tale veicolo, i beni e gli averi del Consiglio dei ministri ACP non possono essere oggetto di alcun provvedimento di coercizione amministrativa o giudiziaria senza l'autorizzazione del Consiglio dei ministri istituito dall'accordo.

Eigentum und Vermögen des AKP-Ministerrates dürfen ohne Zustimmung des nach dem Abkommen eingesetzten Ministerrates nicht Gegenstand verwaltungsbehördlicher oder gerichtlicher Zwangsmaßnahmen sein, es sei denn, dass dies für die Untersuchung eines Unfalls, der durch ein dem AKP-Ministerrat gehörendes oder in seinem Auftrag benutztes Kraftfahrzeug verursacht worden ist, bei einem Verstoß gegen die Strassenverkehrsordnung oder bei einem durch ein solches Fahrzeug verursachten Unfall erforderlich ist.


w