Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cronista
Giornalista giudiziaria
Giornalista giudiziario
Giudiziario
Ordinamento del Tribunale
Ordinamento della Corte
Ordinamento giudiziario
Ordinamento giuridico comunitario
Ordinamento giuridico dell'UE
Ordinamento giuridico dell'Unione europea
Ordine giudiziario
Potere giudiziario
Provvedimento giudiziario di liquidazione
Provvedimento giudiziario di scioglimento
Revisione dell'ordinamento giudiziario
Riforma dell'ordinamento giudiziario
Riforma giudiziaria
Sostituta giudiziario
Sostituto giudiziario

Übersetzung für "ordinamento giudiziario " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


riforma giudiziaria [ revisione dell'ordinamento giudiziario | riforma dell'ordinamento giudiziario ]

Justizreform


Decreto federale che accorda la garanzia federale al decreto del Cantone Ticino del 21 gennaio 1910 che modifica le disposizioni della costituzione cantonale del 23 giugno 1830 concernenti l'ordinamento giudiziario

Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21. Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23. Juni 1830 auf dem Gebiet der Justizpflege


potere giudiziario [ ordine giudiziario ]

richterliche Gewalt [ Judikative | rechtsprechende Gewalt ]


ordinamento giuridico dell'UE [ ordinamento giuridico comunitario | ordinamento giuridico dell'Unione europea ]

Rechtsordnung der EU [ Rechtsordnung der Europäischen Union | Rechtsordnung der Gemeinschaft ]


sostituto giudiziario | sostituta giudiziario

Gerichtssubstitut | Gerichtssubstitutin


potere giudiziario | giudiziario

Judikative | rechtsprechende Gewalt | richterliche Gewalt | judikative Gewalt


provvedimento giudiziario di liquidazione | provvedimento giudiziario di scioglimento

richterlich angeordnete Auflösung | richterliche Anordnung zur Auflösung


cronista | giornalista giudiziaria | giornalista giudiziario | giornalista giudiziario/giornalista giudiziaria

Gerichtsreporter | Kriminalreporterin | Gerichtsreporter/Gerichtsreporterin | Gerichtsreporterin


ordinamento del Tribunale | ordinamento della Corte

Aufbau des Gerichts | Aufbau des Gerichtshofes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se necessario a causa dell'organizzazione del proprio ordinamento giudiziario interno, uno Stato membro può affidare alla propria autorità centrale o alle proprie autorità centrali la trasmissione e la ricezione amministrative dell'OEI e della relativa corrispondenza ufficiale.

Ein Mitgliedstaat kann, wenn sich dies aufgrund des Aufbaus seines Justizsystems als erforderlich erweist, seine zentrale(n) Behörde(n) mit der administrativen Übermittlung und Entgegennahme der EEA sowie des gesamten übrigen sie betreffenden amtlichen Schriftverkehrs betrauen.


Sono formulate raccomandazioni sul codice di procedura civile e sulle norme dell'ordinamento giudiziario, al fine di garantire il corretto ed efficace funzionamento della legge riveduta sull'esecuzione forzata e del nuovo quadro in materia di insolvenza, anche con l'obiettivo di accelerare i procedimenti e ridurre l'arretrato dei tribunali.

Es werden Empfehlungen zur Zivilprozessordnung und zur Gerichtsordnung abgegeben, um die reibungslose und wirksame Anwendung der überarbeiteten Zwangsvollstreckungsvorschriften und der neuen Insolvenzvorschriften sicherzustellen, die Gerichtsverfahren zu beschleunigen und den Verfahrensrückstau an den Gerichten zu verringern.


Nello spirito degli impegni assunti dall'Ucraina nell'ambito dell'agenda di associazione, il Consiglio auspica che l'Ucraina prosegua il cammino della riforma del sistema giudiziario, incluso tramite un riesame esaustivo, in stretta consultazione con la Commissione di Venezia del Consiglio d'Europa, della legge sul funzionamento della Procura, del codice penale, del ruolo del Consiglio superiore della magistratura, delle leggi sull'ordinamento giudiziario e sullo statuto dei magistrati nonché tramite una riforma della polizia.

Der Rat erwartet von der Ukraine, dass sie im Geiste ihrer Zusagen im Rahmen der Assozi­ierungsagenda zusätzliche Schritte im Bereich der Justizreform einleitet, auch durch eine eingehende – in enger Abstimmung mit der Venedig-Kommission des Europarates durch­zuführende – Überprüfung des Gesetzes über die Arbeitsweise der Staatsanwaltschaft, des Strafgesetzbuchs, der Rolle des Obersten Justizrates, der Justizgesetze, der Rechtsstellung von Richtern sowie durch eine Polizeireform.


azioni per migliorare sia il coordinamento del monitoraggio e delle attività volte a garantire l'esecuzione delle norme, sia la cooperazione tra autorità competenti, compresi lo sviluppo e la gestione di strumenti TI (ad esempio, basi di dati, sistemi di informazione e di comunicazione), l'organizzazione di seminari, conferenze, gruppi di lavoro e riunioni di parti interessate e di esperti in materia di esecuzione della normativa, l'organizzazione di scambi di funzionari addetti a controllare l'esecuzione delle norme, nonché l'organizzazione di corsi di formazione, anche per i membri dell'ordinamento giudiziario.

Maßnahmen, um die Koordinierung der Überwachung und Durchsetzung sowie die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden zu verbessern, einschließlich durch Entwicklung und Pflege von IT-Instrumenten (z.B. Datenbanken und Kommunikationssysteme) und Organisation von Seminaren, Konferenzen, Workshops und Tagungen von Beteiligten und Fachleuten für die Durchsetzung, Austauschmaßnahmen und Schulungen für die für die Durchsetzung zuständigen Bediensteten sowie für Angehörige des Justizwesens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio ha sottolineato che, per non mettere a rischio i risultati della riforma economica, politica e sociale, la Croazia deve affrontare le persistenti lacune dell'ordinamento giudiziario e i conseguenti problemi di applicazione della legge.

Der Rat betonte, dass Kroatien die fortdauernden Defizite des Justizwesens beheben und die sich daraus ergebenden Probleme im Rechtsvollzug bewältigen muss, um zu verhindern, dass die Ergebnisse der wirtschaftlichen, politischen und sozialen Reformen in Gefahr kommen.


a)principi del sistema giuridico e dell'ordinamento giudiziario degli Stati membri.

a)Grundsätze der Rechtssysteme und Gerichtsverfassung der Mitgliedstaaten.


a) principi del sistema giuridico e dell'ordinamento giudiziario degli Stati membri.

a) Grundsätze der Rechtssysteme und Gerichtsverfassung der Mitgliedstaaten.


Portare avanti una riforma sostanziale dell'ordinamento giudiziario al fine di consolidare il processo democratico

Fortsetzung der tief greifenden Reform der rechtsprechenden Gewalt zur Unterstützung des demokratischen Prozesses.


Tra le necessarie riforme dovrebbero figurare sia ampie modifiche legislative che una revisione amministrativa dell'ordinamento giudiziario.

Die notwendigen Reformen sollten sowohl umfassende gesetzliche Änderungen als auch eine administrative Überarbeitung des Rechtssystems umfassen.


Sono stati creati un ordinamento giudiziario e una forza di polizia su base multietnica.

Eine neue Verwaltung, ein neues Gerichtswesen und eine neue Polizei wurden gebildet; sie alle sind multi-ethnisch zusammengesetzt.


w