Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbandono
Abbandono di un procedimento
Abbandono di un procedimento penale
Atto unilaterale
Desistenza da un procedimento
Dichiarazione unilaterale
Disarmo
Disarmo generale e completo
Disarmo unilaterale
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda per interpretazione CE
Domanda pregiudiziale CE
Opzione zero
Piano generale di disarmo
Procedimento antisovvenzioni
Procedimento di giudizio
Procedimento di prima istanza
Procedimento di primo grado
Procedimento in corso
Procedimento non contraddittorio
Procedimento penale in corso
Procedimento penale pendente
Procedimento pendente
Procedimento pregiudiziale
Procedimento principale
Procedimento unilaterale
Procedura dibattimentale
Procedura dibattimentale di primo grado
Procedura in corso
Procedura penale in corso
Procedura principale
Processo di disarmo
Proveniente da un solo lato
Ricorso in via pregiudiziale CE
Sistema radioelettrico di chiamata unilaterale
Trattato per l'eliminazione degli armamenti strategici
Unilaterale

Übersetzung für "procedimento unilaterale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procedimento non contraddittorio | procedimento unilaterale

einseitiges Verfahren | Verfahren ohne Anhörung des Gegners


procedura dibattimentale di primo grado | procedimento di primo grado | procedura dibattimentale | procedimento di prima istanza | procedimento principale | procedura principale | procedimento di giudizio

erstinstanzliches Hauptverfahren | Hauptverfahren | Urteilsverfahren | gerichtliches Erkenntnisverfahren | Erkenntnisverfahren


procedimento penale pendente | procedimento pendente | procedimento penale in corso | procedimento in corso | procedura penale in corso | procedura in corso

hängiges Strafverfahren | hängiges Verfahren | laufendes Strafverfahren | laufendes Verfahren


abbandono di un procedimento penale | abbandono di un procedimento | abbandono | desistenza da un procedimento

Einstellung eines Strafverfahrens | Einstellung eines Verfahrens | Verfahrenseinstellung | definitive Einstellung eines Verfahrens


atto unilaterale | dichiarazione unilaterale

unentgeltliches Rechtsgeschäft


sistema di chiamata unilaterale senza trasmissione di parole | sistema radioelettrico di chiamata unilaterale

Personenrufanlage


unilaterale | proveniente da un solo lato

unilateral | einseitig


disarmo [ disarmo generale e completo | disarmo unilaterale | opzione zero | piano generale di disarmo | processo di disarmo | trattato per l'eliminazione degli armamenti strategici ]

Abrüstung




procedimento pregiudiziale [ domanda di pronuncia pregiudiziale (UE) | domanda per interpretazione CE | domanda pregiudiziale CE | ricorso in via pregiudiziale CE ]

Vorabentscheidungsverfahren [ Antrag auf Vorabentscheidung | Auslegungsantrag EG | Vorabentscheidungsersuchen (EU) | Vorabentscheidungsvorlage | Vorlage zur Vorabentscheidung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Infine, la clausola sulla liquidazione unilaterale del debito non saldato stabilisce che la banca può presentare direttamente la liquidazione dell'importo di tale debito al fine di avviare il procedimento di esecuzione ipotecaria.

Schließlich sieht die Klausel über die einseitige Bezifferung der offenen Forderung vor, dass die Bank deren Höhe für die Einleitung des Hypothekenvollstreckungsverfahrens unmittelbar beziffern kann.


Considerato l’ampio potere discrezionale di cui dispone l’autorità abilitata a concludere contratti di assunzione, in caso di illecito tale da giustificare il licenziamento di un agente temporaneo, nulla la obbliga ad avviare un procedimento disciplinare nei confronti di quest’ultimo anziché ricorrere alla facoltà di risoluzione unilaterale del contratto prevista all’articolo 47, lettera c), del Regime applicabile agli altri agenti.

Aufgrund des weiten Ermessens, über das die zum Abschluss von Dienstverträgen ermächtigte Behörde im Fall eines Dienstvergehens verfügt, das die Entlassung eines Bediensteten auf Zeit rechtfertigen kann, ist sie durch nichts verpflichtet, ein Disziplinarverfahren gegen diesen einzuleiten, statt von der Möglichkeit der einseitigen Beendigung des Vertrags nach Art. 47 Buchst. c der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten Gebrauch zu machen.


88. Il paragrafo 1 stabilisce il carattere unilaterale e a istanza di parte del procedimento di exequatur, nel quale non è pertanto possibile che siano ascoltate le osservazioni della parte contro cui è chiesta l'esecuzione, nemmeno in casi eccezionali, poiché altrimenti ciò trasformerebbe sistematicamente il procedimento unilaterale in un procedimento in contraddittorio.

88. In Absatz 1 wird der einseitige Charakter des Exequatur-Verfahrens in dem Sinne festgelegt, daß dieses von einer der Parteien beantragt wird und der Person, gegen die der Vollstreckungsantrag gestellt ist, kein Gehör gewährt werden darf, auch nicht in Ausnahmefällen, da dies zu einer systematischen Umwandlung des einseitigen Verfahrens in ein kontradiktorisches führen würde.


Ancora una volta l'obiettivo della convenzione sottolinea la diversa via da percorrere: la finalità normale è che la decisione sia eseguita, occorre pertanto prevedere meccanismi affinché, dopo la prima decisione emanata rapidamente e in base a un procedimento unilaterale, si possa raggiungere detta finalità.

Auch hier bedingt der Zweck des Übereinkommens das unterschiedliche Vorgehen: die Entscheidung soll in aller Regel vollstreckt werden, und es sind infolgedessen Erleichterungen vorzusehen, damit dieser Zweck, nachdem die erste Entscheidung hinsichtlich einer Vollstreckung ohne Verzug und im Rahmen eines einseitigen Verfahrens ergangen ist, auch erreicht wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dato che la norma generale è la concessione dell'exequatur, in base alla reciproca fiducia che scaturisce dal presupposto che tutti i giudici della Comunità applichino correttamente la convenzione, nella fattispecie si mantiene, come nella convenzione di Bruxelles del 1968, il carattere unilaterale e rapido del procedimento, poiché in caso di contestazioni esistono le opposizioni previste negli articoli successivi della convenzione.

Da das Exequatur in aller Regel auf der Grundlage des gegenseitigen Vertrauens erteilt wird, das auf der Annahme beruht, daß alle Gerichte der Gemeinschaft das Übereinkommen korrekt anwenden, wird in diesem Fall, wie auch im Brüsseler Übereinkommen von 1968, auf ein zügiges Verfahren mit nur einseitigem rechtlichen Gehör abgestellt, zumal für die Fälle, in denen Schwierigkeiten auftreten, die in den nachfolgenden Artikeln des Übereinkommens vorgesehenen Rechtsbehelfe zur Verfügung stehen.


w