Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capitale azionario
Capitale d'azienda
Capitale della società
Capitale immobilizzato
Capitale nominale
Capitale sociale
Imposizione dei redditi da capitale
Imposta sugli utili di capitale
Imposta sui redditi da capitale
Imposta sui redditi di capitale
Imposta sulle plusvalenze
Redditi da capitale
Redditività del capitale
Reddito da investimento
Rendimento del capitale
Verificare le dichiarazioni dei redditi

Traduction de «redditi da capitale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
redditi da capitale | redditività del capitale | rendimento del capitale

Kapitalerträge | Kapitalrendite


imposizione dei redditi da capitale | imposta sui redditi da capitale

Besteuerung der Kapitaleinkünfte


imposta sugli utili di capitale | imposta sui redditi di capitale | imposta sulle plusvalenze

Kapitalgewinnsteuer | Steuern vom Vermögenszuwachs (pl.)


reddito da investimento [ redditi da capitale | redditività del capitale ]

Kapitaleinkünfte [ Anlageertrag | Dividende | Einkommen aus Investitionen | Kapitalerträge ]


imposta sui redditi da capitale

Kapitalertragssteuer [ Kapitalgewinnsteuer ]


Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva del Consiglio 2003/48/CE in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi

Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind


Accordo del 17 dicembre 2004 in forma di scambio di lettere del 26 ottobre 2004 tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera relativo alla data di applicazione dell'Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE del Consiglio, del 3 giugno 2003, in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi

Abkommen vom 17. Dezember 2004 in Form eines Briefwechsels vom 26. Oktober 2004 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Zeitpunkt der Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind


Messaggio del 1. marzo 1993 concernente la modificazione della legge federale sull'imposta federale diretta. Nuova formulazione dell'art. 20 cpv. 1 lett. a riguardante il trattamento fiscale dei redditi da assicurazioni di capitali con premio unico

Botschaft vom 1. März 1993 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer. Neuformulierung von Art. 20 Abs. 1 Bst. a betreffend die steuerliche Behandlung der Erträge aus Kapitalversicherungen mit Einmalprämie


capitale sociale [ capitale azionario | capitale d'azienda | capitale della società | capitale immobilizzato | capitale nominale ]

Gesellschaftskapital [ Aktienkapital | Grundkapital | Stammkapital ]


verificare le dichiarazioni dei redditi

Steuererklärungen prüfen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fiscalità: la Commissione deferisce alla Corte di giustizia il REGNO UNITO in merito alla tassazione dei redditi da capitale

Besteuerung von Veräußerungsgewinnen: Kommission verklagt Vereinigtes Königreich beim Gerichtshof der Europäischen Union


Secondo la normativa del Regno Unito le imprese controllanti con sede nel Regno Unito vedono tassati i redditi da capitale delle loro controllate site in altri Stati membri, mentre non è prevista analoga imposizione per le controllate site nel Regno Unito.

Der britischen Regelung zufolge wird eine Muttergesellschaft im Vereinigten Königreich für die Veräußerungsgewinne ihrer Tochtergesellschaften in anderen Mitgliedstaaten besteuert, wogegen bei im Inland gelegenen Tochtergesellschaften eine solche Besteuerung nicht erfolgt.


51. sollecita il Consiglio a completare, entro marzo 2009, la revisione della direttiva 2006/112/CE del Consiglio, del 28 novembre 2006, relativa al sistema comune d'imposta sul valore aggiunto , prevedendo aliquote ridotte per i servizi ad alta intensità di lavoro e di personale ed altri opportuni provvedimenti atti a stimolare la domanda interna; fa appello in proposito all'azione coordinata e alla solidarietà degli Stati membri, invitandoli a prevedere soluzioni differenziate per le riduzioni settoriali dell'aliquota contemplate nella direttiva IVA, che gli Stati membri sarebbero liberi di applicare o meno a seconda delle rispettive priorità; ritiene che la domanda interna e l'economia dovrebbero essere stimolate da incentivi fiscali m ...[+++]

51. fordert den Rat auf, bis März 2009 die Überprüfung der Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem abzuschließen, um verringerte Mehrwertsteuersätze bei arbeitsintensiven Dienstleistungen und weitere geeignete Maßnahmen zu ermöglichen, um die Inlandsnachfrage anzukurbeln; fordert diesbezüglich eine koordinierte Aktion und Solidarität der Mitgliedstaaten, die differenzierte Optionen in Bezug auf bereichsspezifische Mehrwertsteuersenkungen zulassen sollten, wie sie in der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehen sind, die die Mitgliedstaaten nach Maßgabe ihrer jeweiligen Prioritäten umsetzen oder ausschlagen können; weist ferner darauf hin, dass ...[+++]


47. sollecita il Consiglio Ecofin a completare entro marzo 2009 la revisione della direttiva concernente l'imposta sul valore aggiunto, prevedendo aliquote ridotte per i servizi ad alta intensità di lavoro e di personale ed altri opportuni provvedimenti atti a stimolare la domanda interna; fa appello in proposito all'azione coordinata e alla solidarietà degli Stati membri, invitandoli a prevedere soluzioni differenziate per le riduzioni settoriali dell'aliquota contemplate nella direttiva IVA, che gli Stati membri sarebbero liberi di applicare o meno a seconda delle rispettive priorità; ritiene che la domanda interna e l'economia dovrebbero essere stimolate da incentivi fiscali mirati, mediante la riduzione dell'imposta sui ...[+++]

47. fordert den Rat der Wirtschafts- und Finanzminister auf, bis März 2009 die Überprüfung der Mehrwertsteuerrichtlinie abzuschließen, um verringerte Mehrwertsteuersätze bei arbeitsintensiven Dienstleistungen und weitere geeignete Maßnahmen zu ermöglichen, um die Inlandsnachfrage anzukurbeln; fordert diesbezüglich eine koordinierte Aktion und Solidarität der Mitgliedstaaten, die differenzierte Optionen in Bezug auf bereichsspezifische Mehrwertsteuersenkungen zulassen sollten, wie sie in der Mehrwertsteuerrichtlinie vorgesehen sind, die die Mitgliedstaaten nach Maßgabe ihrer jeweiligen Prioritäten umsetzen oder ausschlagen können; weist ferner darauf hin, dass ausgesuch ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli oneri si spostano dunque dagli utili societari ai redditi privati, quindi dai redditi da capitale ai redditi da lavoro e poi dalle attività altamente remunerate a quelle a più basso salario e, in generale, da redditi e patrimoni ai consumi.

Steuern werden also verlagert von Unternehmensgewinnen auf private Einkommen, hier von Kapitaleinkommen auf Arbeitseinkommen, hier von hochbezahlter auf weniger bezahlte Arbeit und, generell, von Einkommen und Vermögen auf Konsum.


Dal momento che i redditi da capitale risultano notevolmente più concentrati rispetto ai redditi da lavoro, l'introduzione di un sistema fiscale duale di tale natura equivale a un notevole sgravio fiscale a vantaggio dei più ricchi.

Da die Kapitaleinkünfte wesentlich konzentrierter sind als Arbeitseinkünfte, kommt die Einführung eines solchen dualen Steuersystems einer groß angelegten Steuerentlastung zu Gunsten der Wohlhabendsten gleich.


I redditi comprendono due tipi di operazioni tra residenti e non residenti: (i) quelle riguardanti i redditi da lavoro dipendente corrisposti a lavoratori non residenti (ad esempio, lavoratori frontalieri, stagionali e altri lavoratori temporanei) e (ii) quelle connesse a introiti ed esborsi relativi a redditi da capitale su attività e passività finanziarie sull'estero.

Die Position Einkommen betrifft zwei Arten von Transaktionen zwischen Gebietsansässigen und Gebietsfremden: i) die Zahlung von Erwerbseinkommen an gebietsfremde Arbeitskräfte (z. B. Grenzgänger, Saisonarbeitskräfte und andere Kurzzeitarbeitskräfte) und ii) erhaltene und geleistete Zahlungen von Vermögenseinkommen aus Auslandsforderungen bzw. -verbindlichkeiten.


Per quanto riguarda il completamento del quadro legislativo a livello comunitario, alcuni elementi-chiave del programma previsto dal Libro bianco del 1985 devono ancora trovare attuazione; essi concernono i controlli sulle persone alle frontiere interne, le questioni fiscali (segnatamente un sistema comune IVA basato sull'origine delle merci, l'eliminazione della doppia tassazione, il ravvicinamento delle disposizioni fiscali in materia di redditi da capitale), la creazione di un diritto societario europeo e l'adeguamento della legislazione esistente in materia di mercato unico, al fine di eliminare le inutili ambiguità o complessità.

Was die Vollendung des Rechtsrahmens auf Gemeinschaftsebene betrifft, sind einige Schlüsselmaßnahmen des 1985er Weißbuchs noch durchzuführen; sie betreffen die Beseitigung der Personenkontrollen an den Binnengrenzen, Steuerfragen ( insbesondere ein gemeinsames herkunftslandbezogenes MwSt- System, Beseitigung der Doppelbesteuerung, Annäherung der Steuern auf Kapitalanlagen), die Schaffung eines europäischen Gesellschaftsrechts und die Anpassung des Binnenmarktrechts, um es eindeutiger und einfacher zu gestalten.


Fra le altre possibili misure fiscali di compensazione si possono citare le accise sui prodotti energetici, il tabacco e l'alcool e una tassazione dei redditi da capitale finanziario, quale è stata proposta dalla Commissione fin dal 1989.

Andere steuerliche Ausgleichsmöglichkeiten sind Verbrauchsteuern auf Energieprodukte, Tabak und Alkohol sowie eine Besteuerung der Kapitalerträge, wie sie die Kommission seit 1989 vorschlägt.


Altre fonti d'imposizione, in particolare quelle non destinate a preservare l'ambiente o che toccano i redditi da capitale saranno necessari, a meno che non si possa compensare le perdite di entrate tramite entrarte accresciute provenienti dalla crescita o attraverso una riduzione concomitante delle spese pubbliche. * Adottare politiche occupazionali più efficaci, fondate sulla combinazione dei regimi di prestazioni sociali e di politiche attive, che offrono un sostegno e possibilità di formazione e di qualifica individualizzate e che aiutino e incoraggino i disoccupati nella loro ricerca di un posto di lavoro.

Alternative Steuerquellen, speziell solche, die zur Erhaltung der Umwelt beitragen, oder eine Kapitalertragssteuer, sind erforderlich, sofern Einnahmeverluste nicht durch höhere Wachstumsgewinne oder durch eine gleichzeitige Senkung der öffentlichen Ausgaben kompensiert werden können Eine wirksamere Arbeitsmarktpolitik, die auf der Kombination von Einkommensbeihilfen und aktiven politischen Maßnahmen beruht und individuelle Unterstützung und Ausbildungs- und Umschulungsmöglichkeiten bietet sowie Arbeitslose bei der Arbeitssuche unterstützt und fördert.


w