Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrologia
Delimitazione di zone edificabili
Erbaio
Fisica del terreno
Inserimento di un terreno in zona edificabile
Meccanica del suolo
Pascolo
Pedologia
Perdita di suolo
Perdita di superfici coltive
Perdita di terre coltive
Perdita di terreno agricolo
Perdita di terreno coltivo
Prateria
Praticoltura
Prato
Preparare il terreno
Ricoltivazione
Ricoltivazione
Ricoltivazione di un terreno
Rimessa a coltura
Scienza del suolo
Scienza del terreno
Sfruttamento successivo
Superficie erbosa
Superficie verde
Terreno adiacente
Terreno confinante
Terreno contiguo
Terreno erboso
Terreno finitimo
Terreno limitrofo
Terreno tenuto a prato
Terreno vicino
Utilizzazione del suolo
Utilizzazione del terreno
Utilizzazione della terra
Valorizzazione dei terreni agricoli
Valorizzazione del terreno
Vegetazione erbacea

Übersetzung für "ricoltivazione di un terreno " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


delimitazione di zone edificabili (1) | inserimento di un terreno in zona edificabile (2)

Bauzonenausscheidung (1) | Ausscheidung einer Bauzone (2) | Festlegung der Bauzonen (3)


ricoltivazione (1) | sfruttamento successivo (2) | programma di rotazione delle colture per la ricoltivazione (3)

Rekultivierung (1) | Folgebewirtschaftung (2)


utilizzazione del terreno [ utilizzazione della terra | utilizzazione del suolo | valorizzazione dei terreni agricoli | valorizzazione del terreno ]

Bodennutzung [ Bodenerschließung | Kultivierung | Neulandgewinnung ]


terreno adiacente | terreno confinante | terreno contiguo | terreno finitimo | terreno limitrofo | terreno vicino

Nachbargrundstück


scienza del terreno [ agrologia | fisica del terreno | meccanica del suolo | pedologia | scienza del suolo ]

Bodenkunde [ Bodenmechanik | Bodenphysik | Felsmechanik | Pedologie ]




perdita di superfici coltive | perdita di terreno agricolo | perdita di terre coltive | perdita di terreno coltivo | perdita di suolo

Kulturlandverlust (1) | Agrarlandverlust (2) | Bodenverlust (3)


terreno erboso [ erbaio | pascolo | prateria | praticoltura | prato | superficie erbosa | superficie verde | terreno tenuto a prato | vegetazione erbacea ]

Grünland [ Viehweide | Weideland | Wiesenland ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Per quanto riguarda la gestione dei rifiuti, le misure si concentrano sulla costruzione di una rete di discariche e inceneritori regionali per lo smaltimento dei rifiuti pericolosi e non pericolosi, sulla ricoltivazione sistematica in superficie delle discariche, su una ridotta produzione di rifiuti pericolosi, sull'intensificazione della raccolta differenziata dei rifiuti e su un maggiore utilizzo dei rifiuti urbani differenziati.

* In der Abfallwirtschaft liegt der Schwerpunkt der Maßnahmen auf dem Aufbau eines Netzes regionaler Deponien und Verbrennungsanlagen zur Entsorgung von gefährlichen und ungefährlichen Abfällen, der Intensivierung der Abfalltrennung und der verstärkten Verwertung einzelner Fraktionen des kommunalen Abfalls.


Lo scopo della convenzione delle Nazioni Unite del 1994 contro la desertificazione è prevenire e ridurre il degrado del terreno, recuperare il terreno parzialmente degradato e bonificare il terreno parzialmente desertificato.

Das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und von Dürrefolgen von 1994 hat zum Ziel, der Verschlechterung der Böden vorzubeugen und sie einzudämmen, teilweise geschädigte Böden zu sanieren und teilweise zu Wüsten gewordene Böden wieder nutzbar zu machen.


costi inerenti alla gestione immobiliare, in particolare l'acquisizione, la vendita, lo smantellamento, la decontaminazione, la ricoltivazione o la locazione di terreni o altre immobilizzazioni materiali;

Kosten für die Verwaltung von Grundstücken, insbesondere Kauf, Verkauf, Stilllegung, Sanierung, Rekultivierung oder Miete von Grundstücken oder anderen Sachanlagen,


(e) costi inerenti alla gestione immobiliare, in particolare l'acquisizione, la vendita, lo smantellamento, la decontaminazione, la ricoltivazione o la locazione di terreni o altre immobilizzazioni materiali;

(e) Kosten für die Verwaltung von Grundstücken, insbesondere Kauf, Verkauf, Stilllegung, Sanierung, Rekultivierung oder Miete von Grundstücken oder anderen Sachanlagen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ne consegue che il passaggio da terreno erboso a terreno coltivato, ad esempio, costituisce un cambiamento di destinazione del terreno, diversamente dal passaggio da una coltura a un’altra (ad esempio, dal granturco alla colza).

Dies bedeutet zum Beispiel, dass eine Umwandlung von Grünland in eine Kulturfläche eine Landnutzungsänderung darstellt, während die Umstellung von einer Kultur (z.B. Mais) auf eine andere (z.B. Raps) keine Landnutzungsänderung ist.


Un problema che ci ha assillato per lungo tempo, ma che non è mai stato pienamente risolto, è la questione dello smaltimento dei depositi di rifiuti di pesticidi altamente tossici che esistono o sono esistiti nei paesi dell’ex blocco sovietico, nonché la ricoltivazione del terreno.

Ein uns seit langem bekanntes Problem, das jedoch nie vollständig gelöst wurde, ist die Frage der Entsorgung von Depots hochgiftiger Pestizide, die in den Ländern des früheren Ostblocks bestehen oder bestanden, sowie die Rekultivierung des Bodens.


Nel procedimento T-184/04, Sulvida – Companhia de alienação de terrenos, L con sede in Lagoa (Portogallo), rappresentata dall'avv. N. Buchbinder,

In der Rechtssache T-184/04 Sulvida – Companhia de alienação de terrenos, L mit Sitz in Lagoa (Portugal), vertreten durch Rechtsanwalt N. Buchbinder,


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004TO0184 - EN - Ordinanza del Tribunale di primo grado (Terza Sezione) del 13 gennaio 2005. Sulvida - Companhia de alienação de terrenos, Ldª contro Commissione delle Comunità europee. Irricevibilità manifesta - Ricorso per carenza - Proposta di direttiva - Impossibilità di una rappresentanza del ricorrente da parte di un avvocato che non sia un terzo. Causa T-184/04.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004TO0184 - EN - Beschluss des Gerichts Erster Instanz (Dritte Kammer) vom 13. Januar 2005. Sulvida - Companhia de alienação de terrenos, Ldª gegen Kommission der Europäischen Gemeinschaften. Offensichtliche Unzulässigkeit - Untätigkeitsklage - Vorschlag einer Richtlinie - Unmöglichkeit der Vertretung der Klägerin durch einen Rechtsanwalt, der nicht Dritter ist. Rechtssache T-184/04.


Tutti coloro che intraprendono attività estrattive o coloro che effettuano scavi in natura hanno anche l’obbligo, una volta terminato il lavoro, di lasciare un terreno pulito, in ordine e, soprattutto, non pericoloso; è quindi giusto che i piani debbano includere una misura contrattuale per il ripristino e la ricoltivazione fin dall’inizio delle attività.

Jeder, der Abbau betreibt, jeder, der Einschnitte in die Natur vornimmt, steht auch in der Pflicht, am Ende der Tätigkeit ein sauberes, geordnetes und vor allen Dingen ungefährliches Terrain zu hinterlassen. Somit ist es richtig, dass hier schon bei Eintritt in die Tätigkeit dieser Rückbau und diese Rekultivierung per Vertrag in den Plänen verankert werden.


Lo strato di copertura e il topsoil – almeno nel significato dei termini in tedesco – costituiscono materiali la cui riutilizzazione è di primaria importanza, in quanto, in mancanza di essi, le miniere a cielo aperto non potrebbero essere adeguatamente riempite, e senza il topsoil, la ricoltivazione sarebbe impossibile.

Deckgebirge und Oberboden – damit bezeichnet man in der deutschen Sprache Wertstoffe, die an anderer Stelle wichtig sind. Ohne sie könnten Bergwerksgruben nicht ordnungsgemäß verfüllt werden, und eine Rekultivierung wäre ohne Oberboden nicht möglich.


w