Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla costruzione di impianti fognari
Addetto alla costruzione di impianti fognari
Costruzione di edifici
Costruzione di immobili
Epoca di costruzione
Età della costruzione
Indice dei costi della costruzione
Indice della costruzione
Industria della costruzione
Industria edile
Industria edilizia
Settore edile
Tecnica in costruzioni meccaniche
Tecnica nella costruzione di macchine
Tecnici della sicurezza informatica
Tecnico controllo qualità settore tessile
Tecnico della costruzione
Tecnico della qualità nel settore tessile
Tecnico della qualità tessile
Tecnico della sicurezza IT
Tecnico della sicurezza delle TIC
Tecnico della sicurezza informatica
Tecnico in costruzione meccanica
Tecnico in costruzioni meccaniche
Tecnico nella costruzione di macchine

Übersetzung für "tecnico della costruzione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
tecnico della costruzione | tecnico della costruzione

Konstruktionstechniker | Konstruktionstechnikerin


addetta alla costruzione di impianti fognari | addetto alla costruzione di impianti fognari | lavoratore nel settore della costruzione di impianti fognari/ lavoratrice nel settore della costruzione di impianti fognari | lavoratrice nel settore della costruzione di impianti fognari

Kanalrohrleger | Kanalrohrlegerin | Kanalbauer/Kanalbauerin | Kanalbauerin


tecnico in costruzioni meccaniche | tecnica in costruzioni meccaniche | tecnico nella costruzione di macchine | tecnica nella costruzione di macchine

Maschinenbautechniker | Maschinenbautechnikerin


tecnico in costruzione meccanica | tecnico in costruzione meccanica

Maschinenbautechniker | Maschinenbautechnikerin


accordo relativo alle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale commerciale | accordo sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale

Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie


industria edile [ costruzione di edifici | costruzione di immobili | industria della costruzione | industria edilizia | settore edile ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]


tecnici della sicurezza informatica | tecnico della sicurezza delle TIC | tecnico della sicurezza informatica | tecnico della sicurezza IT

IT Security Technician | IT-Sicherheitstechniker | IT-Sicherheitstechniker/IT-Sicherheitstechnikerin | IT-Sicherheitstechnikerin


indice dei costi della costruzione | indice della costruzione

Bauindex | Baukostenindex


tecnico controllo qualità settore tessile | tecnico della qualità nel settore tessile | tecnico della qualità tessile

Qualitätstechniker Textilien | Qualitätstechniker Textilien/Qualitätstechnikerin Textilien | Qualitätstechnikerin Textilien


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
È indispensabile che il fabbricante o il suo mandatario stabilito nella Comunità, prima di redigere la dichiarazione «CE» di conformità, costituisca un fascicolo tecnico della costruzione.

Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter sollte unbedingt vor Ausstellung der EG-Konformitätserklärung eine technische Dokumentation erstellen.


È indispensabile che il fabbricante o il suo mandatario stabilito nella Comunità, prima di redigere la dichiarazione «CE» di conformità, costituisca un fascicolo tecnico della costruzione.

Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter sollte unbedingt vor Ausstellung der EG-Konformitätserklärung eine technische Dokumentation erstellen.


3. Gli orientamenti per l'omologazione tecnica europea, pubblicati prima del 1° luglio 2011 in conformità all'articolo 11 della direttiva 89/106/CEE e le interpretazioni comuni delle procedure di valutazione dei prodotti da costruzione adottate dall'Organizzazione europea per il benestare tecnico (EOTA) anteriormente al 1° luglio 2011 ai sensi dell'articolo 9, paragrafo 2, della direttiva 89/106/CEE possono essere utilizzati come E ...[+++]

3. Leitlinien für die europäische technische Zulassung, die vor dem 1. Juli 2011 gemäß Artikel 11 der Richtlinie 89/106/EWG veröffentlicht werden, sowie von der Europäischen Organisation für Technische Zulassungen (EOTA) bis zum 1. Juli 2011 auf der Grundlage von Artikel 9 Absatz 2 der Richtlinie 89/106/EWG angenommene Gemeinsame Auslegungen des Verfahrens für die Bewertung von Bauprodukten können als Europäische Bewertungsdokumente verwendet werden.


(51) La Commissione e gli Stati membri, in collaborazione con le parti interessate, dovrebbero lanciare campagne informative destinate al settore edile, in particolare agli operatori economici e agli utenti, sulla creazione di un linguaggio tecnico comune, sulla ripartizione delle responsabilità tra i singoli operatori economici, sull'apposizione del marchio CE ai prodotti da costruzione e sulla revisione dei requisiti fondamentali dei lavori e i sistemi di valutazione e verifica della ...[+++]

(51) Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten in Zusammenarbeit mit interessierten Kreisen an den Bausektor und insbesondere die Wirtschaftsakteure und Nutzer gerichtete Informationskampagnen starten, um auf die Einführung einer gemeinsamen technischen Fachsprache, die Aufeilung der Verantwortlichkeiten zwischen den einzelnen Wirtschaftsakteuren, die Anbringung der CE-Kennzeichnung an Bauprodukten, die Überarbeitung der Basisanforderungen an Bauwerke sowie auf die Systeme zur Beurteilung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit aufmerksam zu machen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(26 ) È indispensabile che il fabbricante o il suo mandatario stabilito nella Comunità, prima di redigere la dichiarazione "CE" di conformità, costituisca un fascicolo tecnico della costruzione.

(26) Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter muss vor Erstellung der EG-Konformitätserklärung eine technische Dokumentation ausarbeiten.


- effettua l'esame del fascicolo tecnico della costruzione, per verificarne l'adeguatezza, e l'esame della macchina presentata o messa a disposizione;

- Sie prüft die technischen Bauunterlagen und stellt fest, ob diese angemessen sind, und sie prüft die vorgeführte bzw. bereitgestellte Maschine.


- un fascicolo tecnico della costruzione comprendente almeno:

- eine technische Dokumentation, die mindestens beinhaltet:


Sei anni fa, quando per la prima volta ho avuto l'onore di rivolgermi a quest'Assemblea, avevo richiamato l'attenzione sulla necessità di insistere sulla dimensione spirituale e sull'importanza dei valori dell'integrazione europea, confessando i miei timori che l'aspetto spirituale, storico, politico e di civiltà della costruzione europea potesse essere pericolosamente occultato da questioni di ordine tecnico, economico, finanziario o amministrativo col conseguente rischio di creare grande disagio ai cittadini.

Vor sechs Jahren hatte ich zum ersten Mal die Ehre, vor diesem Hause zu sprechen, und ich habe damals auf die Notwendigkeit hingewiesen, der geistigen Dimension, der Bedeutung der Werte der europäischen Integration mehr Gewicht zu verleihen, und ich habe meine Befürchtungen bezüglich der Tatsache offenbart, daß das geistige, historische, politische und zivilisatorische Element des europäischen Einigungswerks auf gefährliche Weise von technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und verwaltungstechnischen Fragen überlagert werden könnte, mit dem Risiko, die Öffentlichkeit vollständig zu verunsichern.


In questo caso la BERS si è ritirata, ma la costruzione è andata avanti lo stesso finanziata da fonti bilaterali e slovacche e con l'appoggio tecnico della Siemens e della Framatome.

In diesem Fall zog sich die EBWE zurück, aber der Bau ging weiter und wurde von bilateralen und slowakischen Quellen und mit technischer Unterstützung von Siemens und Framatome finanziert.


Per facilitare tale compito, la "European Organization of Technical Approvals" (EOTA)" (EN) (Organizzazione europea per il benestare tecnico), che raggruppa gli organismi nazionali competenti per il benestare tecnico, può elaborare orientamenti per il benestare tecnico europeo per un prodotto o una famiglia di prodotti da costruzione, su mandato della Commissione e previa consultazione del Comitato permanente per la costruzione.

Um ihre Verabschiedung zu erleichtern, kann die Europäische Organisation für Technische Zulassungen [EOTA: European Organization for Technical Approval (EN)], in der die nationalen Zulassungsstellen vertreten sind, nach Anhörung des Ständigen Ausschusses für das Bauwesen eine Leitlinie für technische Zulassungen für ein Produkt oder eine Produktfamilie erstellen, wenn sie von der Kommission damit beauftragt wird.


w