Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla costruzione di impianti fognari
Addetto alla costruzione di impianti fognari
Classe d'età
Costruzione di edifici
Costruzione di immobili
Distribuzione per età
Epoca di costruzione
Età della costruzione
Gruppo d'età
Indice dei costi della costruzione
Indice della costruzione
Industria della costruzione
Industria edile
Industria edilizia
Piramide delle età
Settore edile
Struttura per età della popolazione
Supervisore della costruzione di opere stradali
Supervisore di cantiere ferroviario
Supervisore di cantiere stradale
Università aperta
Università della terza età
Università popolare

Übersetzung für "età della costruzione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


distribuzione per età [ classe d'età | gruppo d'età | piramide delle età | struttura per età della popolazione ]

Altersgliederung [ Altersaufbau | Altersgruppe | Altersklasse | Alterspyramide | Lebensalter ]


addetta alla costruzione di impianti fognari | addetto alla costruzione di impianti fognari | lavoratore nel settore della costruzione di impianti fognari/ lavoratrice nel settore della costruzione di impianti fognari | lavoratrice nel settore della costruzione di impianti fognari

Kanalrohrleger | Kanalrohrlegerin | Kanalbauer/Kanalbauerin | Kanalbauerin


accordo relativo alle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale commerciale | accordo sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale

Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie


industria edile [ costruzione di edifici | costruzione di immobili | industria della costruzione | industria edilizia | settore edile ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]


Ordinanza del SEFRI del 12 dicembre 2007 sulla formazione professionale di base Addetta alla tecnica della costruzione/addetto alla tecnica della costruzione con certificato federale di formazione pratica (CFP)

Verordnung des SBFI vom 12. Dezember 2007 über die berufliche Grundbildung Haustechnikpraktikerin/Haustechnikpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)


indice dei costi della costruzione | indice della costruzione

Bauindex | Baukostenindex


supervisore della manutenzione di infrastrutture ferroviarie | supervisore della costruzione e manutenzione di infrastrutture ferroviarie | supervisore di cantiere ferroviario

Gleisbaupolierin | Gleisbaupolier | Gleisbaupolier/Gleisbaupolierin


supervisore della costruzione di opere stradali | supervisore di cantiere stradale

Straßenbauermeister | Straßenbauermeisterin | Aufsichtskraft Straßenbau | Polier Straßenbau/Polierin Straßenbau


università aperta [ università della terza età | università popolare ]

offene Universität [ Fernuniversität | Seniorenstudium | Sommeruniversität | Volkshochschule ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
sottocategorie di edifici, categorie di tipi di edifici più differenziate per dimensioni, età, materiali di costruzione, modelli d’uso, zona climatica o altri criteri rispetto a quelli stabiliti nell’allegato I, paragrafo 5, della direttiva 2010/31/UE.

Unterkategorien von Gebäuden bezeichnet Kategorien von Gebäudetypen, die in Bezug auf Größe, Alter, Baumaterial, Nutzungsmuster, Klimazone oder sonstige Kriterien stärker differenziert sind als die in Anhang I Nummer 5 der Richtlinie 2010/31/EU aufgestellten Gebäudekategorien.


sottocategorie di edifici, categorie di tipi di edifici più differenziate per dimensioni, età, materiali di costruzione, modelli d’uso, zona climatica o altri criteri rispetto a quelli stabiliti nell’allegato I, paragrafo 5, della direttiva 2010/31/UE.

Unterkategorien von Gebäuden bezeichnet Kategorien von Gebäudetypen, die in Bezug auf Größe, Alter, Baumaterial, Nutzungsmuster, Klimazone oder sonstige Kriterien stärker differenziert sind als die in Anhang I Nummer 5 der Richtlinie 2010/31/EU aufgestellten Gebäudekategorien.


In detto calendario le petroliere sono pertanto divise in tre categorie a seconda della loro stazza, costruzione ed età.

Für Öltankschiffe sind daher in diesem System drei Kategorien je nach Tonnage, Konstruktion und Alter festgelegt worden.


La costruzione degli aeromobili, dopo tutto, è alla soglia di una rivoluzione tecnologica, poiché stiamo passando dall’età del metallo all’età della plastica, e questa evoluzione è stata riconosciuta più prontamente sull’altra sponda dell’Atlantico che sulla nostra.

Der Flugzeugbau steht ja vor einer technologischen Revolution. Es geht dabei um den Übergang vom Metall- ins Kunststoff-Zeitalter. Jenseits des Atlantiks hat man das schneller erkannt als bei uns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.2. Il TAB cui perviene una richiesta di ETA (nel prosieguo, il "TAB responsabile") per un prodotto da costruzione informa l'Organizzazione dei TAB, di cui all'articolo 25, paragrafo 1, e la Commissione del contenuto della richiesta e del riferimento alla decisione della Commissione per la valutazione e la verifica della costanza della prestazione, che il TAB intende applicare a tale prodotto, o della mancanza di tale decisione della Commissione.

2.2. Die Technische Bewertungsstelle, die einen Antrag auf die Europäische Technische Bewertung eines Bauprodukts erhalten hat (im Folgenden "zuständige Technische Bewertungsstelle"), unterrichtet die in Artikel 25 Absatz 1 genannte Organisation Technischer Bewertungsstellen und die Kommission über den Inhalt des Antrags und über die Fundstelle der Kommissionsentscheidung für die Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit, die die Technische Bewertungsstelle auf dieses Produkt anzuwenden beabsichtigt, beziehungsweise darüber, dass es keine entsprechende Kommissionsentscheidung gibt.


La possibilità offerta dalla Commissione di lasciare libero accesso all'ETA per tutti i prodotti da costruzione pone un rischio, quello cioè che si instauri una certificazione a due velocità, con criteri di qualità variabili, in relazione al fatto che i processi di valutazione della prestazione cambiano in funzione della procedura per il rilascio del marchio CE.

Die von der Kommission angebotene Möglichkeit, den Zugang zur Europäischen Technischen Bewertung für sämtliche Bauprodukte zu öffnen, geht mit der Gefahr einher, dass eine Zertifizierung der zwei Geschwindigkeiten eingeführt wird, was zu unterschiedlichen Qualitätsgarantien in dem Maße führt, wie sich die Verfahren der Leistungsbewertung je nach dem zur CE-Kennzeichnung führenden Weg unterscheiden.


Procedura per l'adozione del Documento Europeo di Valutazione (EAD) e il rilascio della Valutazione Tecnica Europea (ETA) per i prodotti da costruzione non coperti o coperti solo parzialmente da una norma armonizzata

Verfahren zur Annahme eines Europäischen Bewertungsdokuments und zur Ausstellung einer Europäischen Technischen Bewertung für Bauprodukte, die nicht oder nicht vollständig von einer harmonisierten Norm erfasst sind


1. Navi gasiere e chimichiere di età superiore ai 10 anni calcolata a decorrere dalla data di costruzione indicata nei certificati di sicurezza della nave.

1. Gas- und Chemikalientankschiffe, älter als zehn Jahre, gerechnet ab dem in den Schiffssicherheitszeugnissen angegebenen Baudatum.


2. Portarinfuse di età superiore a 12 anni, a decorrere dalla data di costruzione indicata sul supplemento dei certificati di sicurezza della nave.

2. Massengutfrachter, älter als zwölf Jahre, gerechnet ab dem in den Schiffssicherheitszeugnissen angegebenen Baudatum.


4. Gasiere e chimichiere di età superiore a 10 anni, a decorrere dalla data di costruzione indicata sul supplemento dei certificati di sicurezza della nave.

4. Gas- und Chemikalientankschiffe, älter als zehn Jahre, gerechnet ab dem in den Schiffssicherheitszeugnissen angegebenen Baudatum.


w