Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alliage dur
Aménagement en dur
Artificialisation
Blé dur
Carbure
Carbure de métal dur
Carbure dur
Carbure métallique
Construction d'immeuble
Construction de bâtiment
Construction en dur
Coopération renforcée
DUR
Disque dur
Froment dur
Industrie de la construction
Industrie du bâtiment
Intégration différenciée
Métal dur
Noyau dur
Ouvrier au chromage dur
Ouvrière au chromage dur
Stabilisation dure
Surface en dur
Surface à revêtement dur
Technique dure

Traduction de «construction en dur » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
construction en dur | stabilisation dure | technique dure | aménagement en dur | artificialisation

Hartverbauung | Hartverbau | harte Verbauung | Hartbauweise


construction en dur | stabilisation dure

Hartbauweise | harte Verbauung | Hartverbau | Hartverbauung


alliage dur | carbure | carbure de métal dur | carbure dur | carbure métallique | métal dur

Hartmetall | Hartmetallegierung | Metall-Karbid






surface à revêtement dur (1) | surface en dur (2)

befestigte Fläche


ouvrier au chromage dur | ouvrière au chromage dur

Hartverchromer | Hartverchromerin


coopération renforcée [ intégration différenciée | noyau dur ]

verstärkte Zusammenarbeit [ differenzierte Integration | harter Kern ]




industrie du bâtiment [ construction d'immeuble | construction de bâtiment | industrie de la construction ]

Bauindustrie [ Baugewerbe | Bauhauptgewerbe | Hochbau ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) les bâtiments d'élevage disposent d'une aire de couchage/de repos confortable, propre et sèche, d'une taille suffisante, consistant en une construction en dur non pourvue de caillebotis.

(b) Die Ställe müssen ausreichend große, bequeme, saubere und trockene Liege-/Ruheflächen aufweisen, die in fester, nicht perforierter Bauweise ausgeführt sind.


(b) les bâtiments d'élevage des porcins disposent d'une aire de couchage/de repos confortable, propre et sèche, d'une taille suffisante, consistant en une construction en dur non pourvue de caillebotis.

(b) die Schweineställe müssen ausreichend große, bequeme, saubere und trockene Liege-/Ruheflächen aufweisen, die in fester, nicht perforierter Bauweise ausgeführt sind.


Avec le concours de la KfW et de la Banque mondiale, la construction et l'équipement de 125 structures en dur et de 50 écoles préfabriquées devraient bénéficier à 124 000 enfants réfugiés par an.

Mit Unterstützung der KfW und der Weltbank sollen 125 Schulgebäude und 50 Containerschulen errichtet und ausgestattet werden, die jedes Jahr von 124 000 Flüchtlingskindern genutzt werden können.


(b) les bâtiments d'élevage des porcins disposent d'une aire de couchage/de repos confortable, propre et sèche, d'une taille suffisante, consistant en une construction en dur non pourvue de caillebotis.

(b) die Schweineställe müssen ausreichend große, bequeme, saubere und trockene Liege-/Ruheflächen aufweisen, die in fester, nicht perforierter Bauweise ausgeführt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) les bâtiments d'élevage disposent d'une aire de couchage/de repos confortable, propre et sèche, d'une taille suffisante, consistant en une construction en dur non pourvue de caillebotis.

(b) Die Ställe müssen ausreichend große, bequeme, saubere und trockene Liege-/Ruheflächen aufweisen, die in fester, nicht perforierter Bauweise ausgeführt sind.


Mais je peux vous assurer que les deux parties ont travaillé très dur, de façon non seulement correcte mais également constructive, pour trouver une solution, car il s’agit d’une question très importante et que nous devons résoudre.

Allerdings kann ich Ihnen versichern, dass beide Seiten wahnsinnig hart gearbeitet haben und sie nicht nur ordentliche, sondern konstruktive Arbeit geleistet haben, um eine Lösung zu finden, weil dieses Thema sehr wichtig ist und wir eine Lösung finden müssen.


8.3.6. Les bâtiments d'élevage doivent disposer d'une aire de couchage/de repos confortable, propre et sèche, d'une taille suffisante, consistant en une construction en dur non pourvue de caillebotis.

8.3.6. Die Ställe müssen bequeme, saubere und trockene Liege-/Ruheflächen von ausreichender Größe aufweisen, die aus einer festen und nicht perforierten Konstruktion bestehen.


Pour certains, il serait question d'affréter un canot de sauvetage permettant à certains États membres de survivre au naufrage de la construction communautaire. Pour d'autres, de créer un noyau dur de pays soi-disant d'élite, quelques États communautaires supérieurs, comme nous dirions dans notre langue, des États qui par leur vertu, leur cohésion et leur poids agiraient comme un véritable directoire.

Für die einen wäre es gleichbedeutend mit dem Chartern eines Rettungsboots, in dem einige Staaten den Schiffbruch des gemeinschaftlichen Aufbauwerks überleben könnten. Und die anderen sind dafür, einen harten Kern einiger angeblich elitärer Länder zu schaffen, einiger Gemeinschaftsstaaten der Kategorie patanegra, wie wir in spanisch sagen würden, Staaten, die aufgrund ihrer Fähigkeit, ihres Zusammenhalts und ihres Gewichts als echtes Direktorium agieren würden.


Pour certains, il serait question d'affréter un canot de sauvetage permettant à certains États membres de survivre au naufrage de la construction communautaire. Pour d'autres, de créer un noyau dur de pays soi-disant d'élite, quelques États communautaires supérieurs , comme nous dirions dans notre langue, des États qui par leur vertu, leur cohésion et leur poids agiraient comme un véritable directoire.

Für die einen wäre es gleichbedeutend mit dem Chartern eines Rettungsboots, in dem einige Staaten den Schiffbruch des gemeinschaftlichen Aufbauwerks überleben könnten. Und die anderen sind dafür, einen harten Kern einiger angeblich elitärer Länder zu schaffen, einiger Gemeinschaftsstaaten der Kategorie patanegra , wie wir in spanisch sagen würden, Staaten, die aufgrund ihrer Fähigkeit, ihres Zusammenhalts und ihres Gewichts als echtes Direktorium agieren würden.


- la construction de silos-couloirs en matériaux durs, lorsqu'ils viennent en remplacement de silos taupinières et sont construits conformément aux normes environnementales en vigueur;

- der Bau von Fahrsilos aus festen Baustoffen, wenn sie Erdsilos ersetzen und gemäss den geltenden umwelttechnischen Normen gebaut werden;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

construction en dur ->

Date index: 2022-05-05
w