Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleggerimento del carico
Ambiente familiare
Ambito familiare
Carico da neve
Carico del materiale solido di fondo
Carico della neve
Carico di famiglia
Carico di fondo
Carico di neve
Carico di rottura nominale
Certificato di famiglia
Deflusso solido di fondo
Distacco di carico
Eliminazione del carico
Famiglia
Famiglia colonica
Famiglia contadina
Famiglia nucleare
Famiglia rurale
Familiare a carico
Figlio a carico
Genitore a carico
Libro di famiglia
Osservatorio europeo della politica della famiglia
Osservatorio europeo delle politiche familiari
Persona a carico
Politica d'aiuto alla famiglia
Politica familiare
Precaricare
Riduzione del carico
Rifiuto del carico

Traduction de «Carico di famiglia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carico di famiglia [ familiare a carico | figlio a carico | genitore a carico | persona a carico ]

Familienunterhalt [ Familienlasten | unterhaltsberechtigte Person | unterhaltsberechtigter Familienangehöriger | unterhaltsberechtigtes Kind ]


carico del materiale solido di fondo | carico di fondo | deflusso solido di fondo

Geschiebefracht


carico della neve | carico da neve | carico di neve

Schneelast


certificato di famiglia | libro di famiglia

Familienausweis | Familienbüchlein | Familienbuch


carico di rottura nominale | precaricare

Preload | Vorlast


famiglia [ ambiente familiare | ambito familiare | famiglia nucleare ]

Familie [ Angehörige | Familienangehörige ]


politica familiare [ politica d'aiuto alla famiglia ]

Familienpolitik


famiglia colonica | famiglia contadina | famiglia rurale

bäuerliche Familie


alleggerimento del carico | distacco di carico | eliminazione del carico | riduzione del carico | rifiuto del carico

Lastabwurf


Osservatorio europeo della politica della famiglia | osservatorio europeo delle politiche familiari | Osservatorio europeo delle politiche nazionali della famiglia

Europäische Beobachterstelle für Familienpolitik | Europäische Beobachtungsstelle für Familienpolitik
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Siamo ben consapevoli che sono per la maggior parte le donne a farsi carico della famiglia e della casa.

Wir wissen, dass es größtenteils Frauen sind, die Pflichten in Familie und Haushalt übernehmen.


Ciò che serve in Europa è una politica per la famiglia, ad esempio attraverso il frazionamento del reddito sulla base del numero dei familiari a carico nel calcolo per le imposte sul reddito, oppure con altri provvedimenti sociali equivalenti che, attraverso la riduzione degli oneri fiscali a carico delle famiglie, tengano conto del fatto che la famiglia rappresenta un contratto intragenerazionale.

Was wir daher brauchen, ist eine familienfreundliche Politik in Europa, wie etwa die Einführung des Familiensteuersplittings im Einkommensteuerbereich oder entsprechender Maßnahmen im Sozialbereich, wo der Beitrag der Familien zur Sicherung des Generationenvertrags mit einer Verminderung der Abgabenlast berücksichtigt werden sollte.


I documenti di consultazione della Commissione[20] affrontano misure legislative e d'altro tipo a sostegno della conciliazione e individuano una serie di opzioni per nuovi tipi di congedo in grado di soddisfare le esigenze di lavoratori al fine di meglio conciliare la vita professionale, privata e familiare e cioè i congedi di paternità (brevi periodi di permesso per i padri in occasione della nascita o dell'adozione di un figlio), di adozione (congedo simile a congedo di maternità in occasione dell'adozione di un figlio) e filiali (per assistere membri a carico della famiglia).

In den Konsultationspapieren der Kommission[20] wurden legislative und andere Maßnahmen zur Förderung der Vereinbarkeit beschrieben und verschiedene Optionen für neue Urlaubsformen aufgezeigt, die geeignet wären, den Bedürfnissen der Arbeitnehmer/innen im Hinblick auf die Vereinbarkeit von Berufs-, Privat- und Familienleben gerecht zu werden: Vaterschaftsurlaub (kurzer Urlaub für Väter zur Zeit der Geburt oder der Adoption eines Kindes), Adoptionsurlaub (wie Mutterschutzurlaub zur Zeit der Adoption eines Kindes) und Pflegeurlaub (zur Pflege betreuungsbedürftiger Familienangehöriger).


Le difficoltà economiche delle vedove o delle donne sole che devono farsi carico della famiglia perché gli uomini sono scomparsi o sono in guerra sono immense.

Die wirtschaftliche Not der Witwen oder allein lebenden Frauen, die für die Familie aufkommen müssen, weil die Männer verschwunden oder in den Kampf gezogen sind, ist immens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. 1 Qualsiasi Stato membro può, pur non essendo competente in applicazione dei criteri definiti dal presente regolamento Lo Stato membro nel quale è presentata una domanda di protezione internazionale e che procede alla determinazione dello Stato membro competente, oppure lo Stato membro competente, possono, in ogni momento, chiedere a un altro Stato membro di prendere in carico un richiedente al fine di procedere al ricongiungimento dei membri di una stessa famiglia nonché di altri parenti a carico, per ragioni umanitarie fondate in ...[+++]

(21) Jeder Der Mitgliedstaat , in dem ein Antrag auf internationalen Schutz gestellt worden ist und der das Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Mitgliedstaats durchführt, oder der zuständige Mitgliedstaat kann jederzeit einen anderen Mitgliedstaat ersuchen, den Antragsteller aufzunehmen, um aus humanitären Gründen, die sich insbesondere aus dem familiären oder kulturellen Kontext ergeben, Familienmitglieder und andere abhängige Familienangehörige zusammenzuführen, auch wenn letzterer Mitgliedstaat nach den Kriterien in den Artikeln 8 bis 12 dieser Verordnung nicht zuständig ist .


a) è competente per l’esame delle domande d’asilo di protezione internazionale di tutti gli appartenenti alla medesima famiglia lo Stato membro che i criteri designano come competente per prendere in carico il maggior numero di familiari;

a) zuständig für die Prüfung der Asylanträge Anträge auf internationalen Schutz sämtlicher Familienmitglieder ist der Mitgliedstaat, der nach den Kriterien für die Aufnahme des größten Teils der Familienmitglieder zuständig ist;


Ai sensi del regolamento, le prestazioni familiari sono quelle destinate a compensare gli oneri a carico della famiglia e tale definizione è stata interpretata in senso molto esteso dalla Corte di giustizia nelle cause riunite Hoever e Zachow .

Nach der Verordnung sind Leistungen für Familienangehörige solche Leistungen, mit denen familiäre Belastungen ausgeglichen werden sollen, und diese Definition wurde vom Gerichtshof in den gemeinsam behandelten Rechtssachen Hoever und Zachow sehr weit ausgelegt.


Ai sensi del regolamento, le prestazioni familiari sono quelle destinate a compensare gli oneri a carico della famiglia e tale definizione è stata interpretata in senso molto esteso dalla Corte di giustizia nelle cause riunite Hoever e Zachow.

Nach der Verordnung sind Leistungen für Familienangehörige solche Leistungen, mit denen familiäre Belastungen ausgeglichen werden sollen, und diese Definition wurde vom Gerichtshof in den gemeinsam behandelten Rechtssachen Hoever und Zachow sehr weit ausgelegt.


l) "reddito lordo": il reddito lordo totale monetario e non monetario percepito dalla famiglia in un determinato "periodo di riferimento del reddito", al lordo dell'imposta sul reddito, delle imposte correnti sul patrimonio, dei contributi sociali obbligatori a carico dei lavoratori dipendenti e autonomi e dei disoccupati (se dovuti) e dei contributi sociali a carico dei datori di lavoro, ma inclusi i trasferimenti tra famiglie ricevuti;

l) "Bruttoeinkommen" ist das monetäre und nichtmonetäre Gesamteinkommen des Haushalts innerhalb eines bestimmten "Einkommensbezugszeitraums" vor Abzug von Einkommensteuern, regulären Vermögensteuern und Pflichtbeiträgen von Arbeitnehmern, Selbstständigen und Arbeitslosen (soweit anwendbar) zur Sozialversicherung sowie von Sozialversicherungsbeiträgen der Arbeitgeber, jedoch nach Einbeziehung eingenommener Transfers zwischen Haushalten.


Per precisare le condizioni destinate a facilitare l'esercizio del diritto di soggiorno e per garantire l'accesso alla formazione professionale in maniera non discriminatoria ai cittadini di uno Stato membro ammessi a seguire una formazione professionale in un altro Stato membro, gli Stati membri riconoscono il diritto di soggiorno a qualsiasi studente cittadino di uno Stato membro, nonché al coniuge ed ai figli a carico, il quale non disponga di tale diritto in base ad un'altra disposizione di diritto comunitario ed assicuri all'autorità nazionale interessata con una dichiarazione oppure, a sua scelta, con qualsiasi altro mezzo almeno e ...[+++]

In dem Bemühen, die Voraussetzungen für eine leichtere Ausübung des Aufenthaltsrechts zu präzisieren und für einen Angehörigen eines Mitgliedstaats, der zu einer Berufsausbildung in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen worden ist, den nichtdiskriminierenden Zugang zur beruflichen Bildung zu gewährleisten, erkennen die Mitgliedstaaten das Aufenthaltsrecht jedem Studenten zu, der Angehöriger eines Mitgliedstaats ist und dem dieses Recht nicht aufgrund einer anderen Bestimmung des Gemeinschaftsrechts zusteht, sowie seinen Ehegatten und unterhaltsberechtigten Kindern, sofern der betreffende Student durch eine Erklärung oder durch andere, z ...[+++]


w