2. Se un vettore aereo operativo sistema un passeggero in una classe inferiore a quella corrispondente al biglietto aereo acquistato, rimborsa entro sette giorni, secondo le modalità di cui all’articolo 7 paragrafo 3, il 50% del prezzo del biglietto del passeggero per tutte le tratte aeree intracomunitarie, esclusi i collegamenti con i dipartimenti francesi d’oltremare, e per le altre tratte aeree inferiori a 3.500 km, e il 75% per tutte le altre tratte aeree, compresi i collegamenti con i dipartimenti francesi d’oltremare.
2. Verlegt ein ausführendes Luftfahrtunternehmen einen Fluggast in eine niedrigere Klasse als die, für die der Flugschein erworben wurde, so erstattet es binnen sieben Tagen nach den in Artikel 7 Absatz 3 genannten Modalitäten bei allen innergemeinschaftlichen Flügen, mit Ausnahme von Flügen in die und aus den französischen überseeischen Departements, und bei sonstigen Flügen über eine Entfernung von weniger als 3500 km 50 % des Preises des Flugscheins des betreffenden Fluggasts und bei allen anderen Flügen, einschließlich Flügen in die und aus den französischen überseeischen Departements, 75 % des betreffenden Preises.