Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di non sollecitazione
Avvio del negoziato
Clausola Sunset
Clausola contrattuale
Clausola d'esenzione
Clausola d'opting out
Clausola di astensione
Clausola di durata massima
Clausola di esclusiva
Clausola di esclusività
Clausola di hardship
Clausola di non sollecitazione
Clausola di rinegoziazione
Clausola di rinuncia
Clausola di temporaneità
Clausola rinegoziativa
Disposizione contrattuale
Negoziato d'accordo
Negoziato internazionale
Patto di non sollecitazione
Procedura di negoziazione
Rinegoziazione
Rinegoziazione del debito
Situazione negoziale
Trattativa internazionale
Unità di rinegoziazione

Traduction de «Clausola di rinegoziazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
clausola di hardship | clausola di rinegoziazione | clausola rinegoziativa

Hardship-Klausel


clausola di non sollecitazione | accordo di non sollecitazione | patto di non sollecitazione | clausola di astensione

Abwerbeverbot


clausola di esclusività | clausola di esclusiva

Exklusivitätsklausel


clausola contrattuale [ disposizione contrattuale ]

Vertragsklausel [ Vertragsbestimmung ]


clausola d'esenzione [ clausola d'opting out | clausola di rinuncia ]

Opt-out-Klausel


clausola di durata massima | clausola di temporaneità | clausola Sunset

Auflösungsklausel | sunset clause | Verfallsklausel






negoziato internazionale [ avvio del negoziato | negoziato d'accordo | procedura di negoziazione | rinegoziazione | situazione negoziale | trattativa internazionale ]

internationale Verhandlungen [ Aushandlung eines Abkommens | Eröffnung der Verhandlungen | Neuverhandlung | Stand der Verhandlungen | Verhandlungsmodus | Verhandlungsstadium ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Questa clausola sospensiva riguardante l'approvazione di accordi internazionali è molto importante: i) per permettere un periodo di riflessione inteso ad evitare la probabile reiezione dell'accordo internazionale; ii) per chiedere al paese terzo di apportare alcune modifiche o assolvere determinati obblighi che il Parlamento ritiene necessari per dare la propria approvazione; iii) per raccomandare alla Commissione la rinegoziazione di parti dell'accordo internazionale che potrebbero essere inaccettabili per il Parlamento.

Diese Aussetzungsklausel in Bezug auf die Zustimmung zu internationalen Abkommen ist sehr wichtig, um a) dem Parlament eine Bedenkzeit einzuräumen und so die wahrscheinliche Ablehnung eines internationalen Abkommens abzuwenden, b) von dem Drittstaat die Durchführung bestimmter Änderungen oder die Erfüllung von Verpflichtungen zu verlangen, die das Parlament als für seine Zustimmung notwendig erachtet, und c) der Kommission die Neuverhandlung all jener Teile des internationalen Abkommens zu empfehlen, die für das Parlament eine „rote Linie“ darstellen könnten.


Fatta salva l’applicazione di questa clausola di adeguamento, è opportuno consentire la prosecuzione degli accordi in vigore in modo da evitare la loro obbligatoria rinegoziazione, laddove non sia necessaria.

Findet diese Anpassungsklausel keine Anwendung, so sollten die geltenden Vereinbarungen weiter in Kraft bleiben können, um deren obligatorische Neuverhandlung zu vermeiden, wenn sie unnötig wäre.


Fatta salva l’applicazione di questa clausola di adeguamento, è opportuno consentire la prosecuzione degli accordi in vigore in modo da evitare la loro obbligatoria rinegoziazione, laddove non sia necessaria.

Findet diese Anpassungsklausel keine Anwendung, so sollten die geltenden Vereinbarungen weiter in Kraft bleiben können, um deren obligatorische Neuverhandlung zu vermeiden, wenn sie unnötig wäre.


w