Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltura biologica
Agricoltura organica
Biosintesi
Coltivazione commerciale
Coltivazione delle piante
Coltivazione in serra
Coltivazione vegetale
Coltura agraria intercalare
Coltura biologica
Coltura commerciabile
Coltura commerciale
Coltura consociata
Coltura da reddito
Coltura destinata alla commercializzazione
Coltura di cereali
Coltura furtiva
Coltura in serra
Coltura intercalare
Coltura panificabile
Coltura perenne
Coltura permanente
Coltura secondaria
Coltura sotto vetro
Coltura vegetale
Colture furtive
Confine di coltura
Limite di coltura
Limite di cultura
Moltiplicazione vegetale
Prodotto vegetale
Produzione vegetale
Sintesi biologica
Sistema colturale
Sistema di coltura

Übersetzung für "Coltura biologica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
agricoltura biologica | agricoltura organica | coltura biologica

Biolandbau | Ökolandbau | ökologische/biologische Landwirtschaft | ökologischer/biologischer Landbau


coltura agraria intercalare | coltura consociata | coltura furtiva | coltura intercalare | coltura secondaria | colture furtive ( erbai )

Zwischenfrucht | Zwischenkultur


produzione vegetale [ coltivazione delle piante | coltivazione vegetale | coltura vegetale | moltiplicazione vegetale | prodotto vegetale ]

pflanzliche Erzeugung [ Pflanzenanbau | Pflanzenkultur | pflanzliches Produkt ]


limite di coltura (1) | limite di cultura (2) | confine di coltura (3)

Kulturgrenze




coltura di cereali(1) | coltura panificabile(2)

Getreidekultur


coltura in serra [ coltivazione in serra | coltura sotto vetro ]

Unterglasanbau [ Anbau unter Glas | Gewächshauskultur ]


sistema di coltura [ sistema colturale ]

Anbausystem [ Anbaumethode | Bodennutzungssystem ]


coltivazione commerciale | coltura commerciabile | coltura commerciale | coltura da reddito | coltura destinata alla commercializzazione

für den Handel bestimmte Landwirtschaftserzeugnisse | Handelspflanze | Marktkultur | Nutzpflanze


biosintesi | sintesi biologica

Biosynthese | Auf- und Umbau körpereigener Stoffe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tutto il cotone coltivato secondo le norme di coltura biologica e IPM impiegato per fabbricare un prodotto tessile munito di Ecolabel è tracciabile dal punto di verifica delle norme di produzione fino almeno alla produzione di tessuto grezzo.

Alle nach ökologischen und nach IPS-Standards angebaute und für die Herstellung von Textilerzeugnissen mit dem Umweltzeichen verwendete Baumwolle muss von der Überprüfung der Produktionsstandards mindestens bis zur Produktion des Rohgewebes rückverfolgbar sein.


I produttori agricoli vanno incoraggiati ad applicare i modelli comunitari di coltura biologica come pure i metodi colturali tradizionali (ad esempio terrazzamenti, muri a secco, bacini imbriferi), contribuendo alla loro salvaguardia quali elementi della cultura popolare delle isole.

Die Landwirte werden aufgefordert, die EU-Normen für den biologischen Anbau umzusetzen und traditionelle Anbaumethoden anzuwenden (z.B. Terrassen, Trockensteinmauern, traditionelle Regenwasserzisternen) und somit einen Beitrag zu deren Erhaltung als Elemente der volkstümlichen Kultur der Inseln zu leisten.


La Commissione dovrebbe incoraggiare tali fonti ad esaminare, nel quadro dei loro lavori di aggiornamento, le emissioni derivanti dalla coltivazione, l’effetto delle condizioni regionali e climatologiche, gli effetti della coltivazione che si avvale di metodi sostenibili in materia di agricoltura e di coltura biologica e i contributi scientifici dei produttori, sia all’interno della Comunità sia nei paesi terzi, e della società civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten in der Gemeinschaft und in Drittländern und der Zivilgesellschaft.


La Commissione dovrebbe incoraggiare tali fonti ad esaminare, nel quadro dei loro lavori di aggiornamento, le emissioni derivanti dalla coltivazione, l’effetto delle condizioni regionali e climatologiche, gli effetti della coltivazione che si avvale di metodi sostenibili in materia di agricoltura e di coltura biologica e i contributi scientifici dei produttori, sia nella Comunità sia nei paesi terzi, e della società civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten innerhalb der Gemeinschaft und in Drittländern sowie der Zivilgesellschaft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione dovrebbe incoraggiare tali fonti ad esaminare, nel quadro dei loro lavori di aggiornamento, le emissioni derivanti dalla coltivazione, l’effetto delle condizioni regionali e climatologiche, gli effetti della coltivazione che si avvale di metodi sostenibili in materia di agricoltura e di coltura biologica e i contributi scientifici dei produttori, sia nella Comunità sia nei paesi terzi, e della società civile.

Die Kommission sollte diesen Quellen nahelegen, dass sie bei ihren Aktualisierungen auf Folgendes eingehen: Emissionen aus dem Anbau, Auswirkungen regionaler und klimatischer Bedingungen, Auswirkungen des Anbaus nach nachhaltigen landwirtschaftlichen Methoden und Methoden des ökologischen Landbaus und wissenschaftliche Beiträge von Produzenten innerhalb der Gemeinschaft und in Drittländern sowie der Zivilgesellschaft.


Concordo sulla considerazione che le campagne d’informazionedovrebbero servire a rendere i consumatoripienamente edotti sulla produzione sostenibile della PAC, sull’alta qualitàdei prodotti agricoli UE, sulla coltura biologica e sugli aspetti sanitari.

Ich stimme der Formulierung zu, dass Informationskampagnen dazu dienen sollten, den Verbrauchern entsprechende Kenntnisse über die nachhaltige Erzeugung im Rahmen der GAP, über qualitativ hochwertige EU-Agrarprodukte, den biologischen Landbau und andere gesundheitliche Aspekte zu vermitteln.


h)in caso di determinazione di grave rischio per una coltura, l’uso di prodotti fitosanitari è ammesso solo se tali prodotti sono stati autorizzati per essere impiegati nella produzione biologica, ai sensi dell’articolo 16.

h)Bei einer festgestellten Bedrohung der Kulturen dürfen lediglich solche Pflanzenschutzmittel eingesetzt werden, die nach Artikel 16 für die Verwendung in der ökologischen/biologischen Produktion zugelassen wurden.


13. considera necessario introdurre, in quanto tema specifico di ricerca, la coltura biologica e metodi di coltivazione a bassi consumi intermedi; all'interno di detto tema di ricerca andrebbe favorita anche la ricerca su sistemi di allevamento consoni all'animale;

13. hält die Einführung eines spezifischen Forschungsschwerpunkts für den biologischen Landbau und andere low-input Anbaumethoden für erforderlich und ist der Ansicht, dass innerhalb dieses Forschungsschwerpunkts auch die Erforschung tiergerechter Haltungssysteme gefördert werden sollte;


13. considera necessario introdurre, in quanto elemento specifico e prioritario di ricerca, la coltura biologica e metodi di coltivazione a bassi consumi intermedi; all'interno di detto elemento prioritario andrebbe favorita anche la ricerca su sistemi di allevamento consoni all'animale;

13. hält die Einführung eines spezifischen Forschungsschwerpunkts für den biologischen Landbau und andere low-input Anbaumethoden für erforderlich; innerhalb dieses Forschungsschwerpunkts sollte auch die Erforschung tiergerechter Haltungssysteme gefördert werden;


Terzo: per rendere più attraente l’agricoltura biologica, proponiamo di autorizzare l’uso delle superfici messe a riposo per la coltura biologica di leguminose foraggere, come il trifoglio.

Drittens: Um den organischen Landbau attraktiver zu gestalten, schlagen wir vor, dass biologisch wirtschaftende Landwirte Futterpflanzen wie Kleegras auch auf Stilllegungsflächen anbauen können.


w