Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affare di dubbia legalità
Camera di commercio internazionale
Commerciante all'ingrosso di articoli per la casa
Commercio clandestino
Commercio internazionale
Commercio mondiale
Contrabbando
Frode commerciale
Grossista di articoli per la casa
ICE
Intermediaria del commercio di articoli per la casa
Intermediario del commercio di articoli per la casa
Istituto nazionale per il commercio con l'estero
Mercato nero
OCon
Ordinanza sui concimi
Politica commerciale
Regime degli scambi
Regolamentazione del commercio estero
Responsabile import-export di prodotti ortofrutticoli
Scambio internazionale
Sistema commerciale internazionale
Traffico clandestino
Traffico fraudolento
Traffico illecito
Unione Europea Commercio e Industria Carni e Bestiame

Übersetzung für "Commercio clandestino " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commercio clandestino | contrabbando

Schmuggelhandel | Zollhinterziehung


traffico illecito [ commercio clandestino | contrabbando | frode commerciale | mercato nero | traffico clandestino | traffico fraudolento ]

unerlaubter Handel [ betrügerischer Handel | illegaler Handel | Schleichhandel | Schmuggel | Schwarzhandel | Schwarzmarkt ]


affare di dubbia legalità | commercio clandestino

Schwarzhandel | verdächtigter Handel


politica commerciale [ ICE | Istituto nazionale per il commercio con l'estero | regime degli scambi | regolamentazione del commercio estero ]

Handelspolitik [ Außenhandelsvorschrift ]


commercio internazionale [ Camera di commercio internazionale | commercio mondiale | scambio internazionale | sistema commerciale internazionale ]

internationaler Handel [ Welthandel ]


manager del commercio internazionale di prodotti ortofrutticoli | responsabile del commercio internazionale di frutta e verdura | responsabile del commercio internazionale di prodotti ortofrutticoli | responsabile import-export di prodotti ortofrutticoli

Import-/Exportmanager für Obst und Gemüse | Import-/Exportmanager für Obst und Gemüse/Import-/Exportmanagerin für Obst und Gemüse | Import-/Exportmanagerin für Obst und Gemüse


Unione Europea Commercio e Industria Carni e Bestiame | Unione Europea del Commercio del Bestiame e della Carne | Unione europea per il commercio del bestiame e della carne

Europäische Union des Viehhandels und des Fleischgewerbes


Ordinanza del 10 gennaio 2001 sulla messa in commercio di concimi | Ordinanza sui concimi [ OCon ]

Verordnung vom 10. Januar 2001 über das Inverkehrbringen von Düngern | Dünger-Verordnung [ DüV ]


grossista di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | intermediaria del commercio di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | commerciante all'ingrosso di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili | intermediario del commercio di macchinari, impianti industriali, navi e aeromobili

Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge


grossista di articoli per la casa | intermediaria del commercio di articoli per la casa | commerciante all'ingrosso di articoli per la casa | intermediario del commercio di articoli per la casa

Großhändlerin für Haushaltswaren | Großhändler für Haushaltswaren | Großhändler für Haushaltswaren/Großhändlerin für Haushaltswaren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. saluta con favore il primo accordo sui principi della normalizzazione raggiunto nell'ambito del dialogo ad alto livello tra il primo ministro serbo e quello kosovaro il 19 aprile 2013, che ha aperto la strada a ulteriori fasi del processo di integrazione europea della Serbia e del Kosovo; plaude ai provvedimenti adottati sinora da entrambe le parti nell'attuazione dell'accordo e incoraggia le autorità a continuare ad attuare in buona fede e in tempo utile tutti gli accordi raggiunti fino a questo momento; plaude agli accordi in materia di telecomunicazioni ed energia raggiunti con il dialogo l'8 settembre; invita, in particolare, sia la Serbia che il Kosovo a cooperare in modo attivo e costruttivo con EULEX per quanto concerne l'attua ...[+++]

4. begrüßt die erste im Rahmen des Dialogs auf hoher Ebene zwischen den Ministerpräsidenten Serbiens und des Kosovo am 19. April 2013 erzielte Einigung über die Grundsätze der Normalisierung, die den Weg für weitere Schritte im Prozess der europäischen Integration der beiden Länder ebnet; begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte im Hinblick auf eine Umsetzung der Vereinbarung und empfiehlt den Organen, die Umsetzung aller bisher erzielten Vereinbarungen ohne Vorbehalt und zügig fortzusetzen; begrüßt die Vereinbarungen in den Bereichen Telekommunikation und Energie, die im Rahmen eines Dialogs am 8. September erzielt wurden; fordert Serbien und das Kosovo insbesondere auf, aktiv und konstruktiv mit EULEX bezüglich der Umsetz ...[+++]


4. saluta con favore il primo accordo sui principi della normalizzazione raggiunto nell'ambito del dialogo ad alto livello tra il primo ministro serbo e quello kosovaro il 19 aprile 2013, che ha aperto la strada a ulteriori fasi del processo di integrazione europea della Serbia e del Kosovo; plaude ai provvedimenti adottati sinora da entrambe le parti nell'attuazione dell'accordo e incoraggia le autorità a continuare ad attuare in buona fede e in tempo utile tutti gli accordi raggiunti fino a questo momento; plaude agli accordi in materia di telecomunicazioni ed energia raggiunti con il dialogo l'8 settembre 2013; invita, in particolare, sia la Serbia che il Kosovo a cooperare in modo attivo e costruttivo con EULEX per quanto concerne l' ...[+++]

4. begrüßt die erste im Rahmen des Dialogs auf hoher Ebene zwischen den Ministerpräsidenten Serbiens und des Kosovo am 19. April 2013 erzielte Einigung über die Grundsätze der Normalisierung, die den Weg für weitere Schritte im Prozess der europäischen Integration der beiden Länder ebnet; begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte im Hinblick auf eine Umsetzung der Vereinbarung und empfiehlt den Organen, die Umsetzung aller bisher erzielten Vereinbarungen ohne Vorbehalt und zügig fortzusetzen; begrüßt die Vereinbarungen in den Bereichen Telekommunikation und Energie, die im Rahmen eines Dialogs am 8. September 2013 erzielt wurden; fordert Serbien und das Kosovo insbesondere auf, aktiv und konstruktiv mit EULEX bezüglich der U ...[+++]


– (PT) Signor Presidente, il commercio clandestino di medicinali è già stato paragonato al commercio illecito di armi da guerra e al traffico di stupefacenti.

– (PT) Der Schleichhandel mit Arzneimitteln wurde bereits mit dem illegalen Handel mit Kriegswaffen und dem Drogenhandel verglichen.


5. ritiene che la domanda UE di lavoratori a basso costo, senza documenti e remissivi contribuisca al commercio clandestino di esseri umani; ritiene che l'esistenza di questa forza lavoro possa spingere al ribasso i costi a scapito però della dignità dell'uomo e che essa pregiudichi gli standard lavorativi, le misure in materia di salute e di sicurezza, l'equità della retribuzione nonché il reddito locale e/o nazionale per la mancata corresponsione di imposte e contributi sociali;

5. ist der Auffassung, dass die Nachfrage nach billigen, gefügigen Arbeitskräften ohne Papiere in der EU zum illegalen Menschenhandel beiträgt; ist der Auffassung, dass solche Arbeitskräfte vielleicht die Kosten drücken, dies jedoch zu Lasten der Menschenwürde geht und die arbeitsrechtlichen Standards, Gesundheits- und Sicherheitsmaßnahmen, gerechte Löhne und, da keine Steuern und Sozialbeiträge gezahlt werden, die Einnahmen des Staates und der Gebietskörperschaften untergräbt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le attività segrete e illecite, il bracconaggio, il commercio clandestino mettono davvero a repentaglio l’attività dell’intera categoria dei pescatori professionisti.

Die Tätigkeit aller Berufsfischer wird durch geheime und illegale Aktivitäten, durch Wilderei und Schwarzverkäufe gefährdet.


w