Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto di armi
Arma personale
Carcerazione ai fini di estradizione
Carcerazione ai fini estradizionali
Carcerazione estradizionale
Carcerazione in vista d'estradizione
Carcere in vista d'estradizione
Condizioni di detenzione
Congedo penale
Congedo penitenziario
Controllo della legalità della detenzione
Controllo giudiziario della legalità della detenzione
Detenzione
Detenzione a fini estradizionali
Detenzione abusiva di armi
Detenzione arbitraria
Detenzione d'arma
Detenzione estradizionale
Detenzione in incommunicado
Detenzione in isolamento
Detenzione in vista d'estradizione
Detenzione incommunicado
Detenzione minorile
Diritto alla giustizia
Diritto di essere giudicato
Disciplina penale delle armi
Esame della carcerazione
Esame della detenzione da parte di un giudice
Gruppo di lavoro sulla detenzione arbitraria
Habeas corpus
Isolamento
Pena di detenzione
Porto d'armi
Regime penitenziario
Tutela giuridica
Tutela penale

Traduction de «Detenzione arbitraria » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto alla giustizia [ detenzione arbitraria | diritto di essere giudicato | Habeas corpus | tutela giuridica | tutela penale ]

Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]


Gruppo di lavoro sulla detenzione arbitraria

Sondergruppe der Vereinten Nationen für willkürliche Festnahmen und Inhaftierungen | UN-Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierungen


carcerazione in vista d'estradizione | carcere in vista d'estradizione | detenzione in vista d'estradizione | carcerazione ai fini di estradizione | carcerazione ai fini estradizionali | detenzione a fini estradizionali | carcerazione estradizionale | detenzione estradizionale

Auslieferungshaft


detenzione in incommunicado | detenzione in isolamento | detenzione incommunicado

Haft ohne Kontakt zur Außenwelt | Incommunicado-Haft | Isolationshaft


controllo giudiziario della legalità della detenzione | controllo della legalità della detenzione | esame della detenzione da parte di un giudice | esame della carcerazione

Überprüfung der Rechtmässigkeit der Haft durch ein Gericht | Überprüfung der Rechtmässigkeit der Haft | richterliche Prüfung der Rechtmässigkeit der Haft | richterliche Haftüberprüfung | gerichtliche Haftüberprüfung | haftrichterliche Überprüfung | richterliche Prüfung der Haft | richterliche Haftprüfung | Haftüberprüfung | Haftprüfung


arma personale [ acquisto di armi | detenzione abusiva di armi | detenzione d'arma | disciplina penale delle armi | porto d'armi ]

Privatwaffe [ Genehmigung zum Tragen einer Waffe | illegaler Waffenbesitz | Tragen einer Waffe | Waffenbesitz | Waffenerwerb | Waffenschein ]


pena di detenzione | detenzione

Gefängnisstrafe | Gefängnis


sequestro, detenzione illegale e presa di ostaggi

Entführung, Freiheitsberaubung und Geiselnahme


regime penitenziario [ condizioni di detenzione | congedo penale | congedo penitenziario | isolamento ]

Haftordnung [ Anstaltsordnung | Einzelhaft | Haftbedingungen | Hafturlaub | Isolationshaft ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Cina si è impegnata a rafforzare la cooperazione con gli organismi dell'ONU per la difesa dei diritti umani, in particolare con l'Alto commissario ONU per i diritti umani, i relatori speciali in materia di tortura e istruzione e con il presidente del gruppo di lavoro sulla detenzione arbitraria.

So hat China eine bessere Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen im Bereich der Menschenrechte zugesagt, was insbesondere die Zusammenarbeit mit dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte, die Berichterstatter der Bereiche Folter und Bildung, mit dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe Willkürliche Inhaftierung betrifft; jetzt geht es darum, diese Zusagen in die Praxis umzusetzen.


Come è stato osservato nelle conclusioni del Consiglio Affari generali del 22 gennaio 2001, le riunioni nell'ambito del dialogo si svolgono in genere in un'atmosfera di apertura, garantendo un aperto scambio di opinioni su tutti i temi che interessano l'Unione europea, ad esempio l'inifferenza per le libertà fondamentali, la detenzione arbitraria e la rieducazione forzata, la tortura, la repressione degli attivisti democratici, la situazione delle minoranze e la pena capitale.

Wie in den Schlussfolgerungen des Rates Allgemeine Angelegenheiten vom 22. Januar 2001 nachzulesen ist, findet der Dialog im allgemeinen in einer Atmosphäre der Offenheit statt, in der wichtige Anliegen der EU frei erörtert werden wie z.B. die Nichtgewährleistung der Grundfreiheiten, willkürliche Inhaftierung und Umerziehung in Arbeitslagern, Folter, die Knebelung von Aktivisten der Demokratiebewegung, die Lage der Minderheiten und die Todesstrafe.


esprime profonda preoccupazione per il deterioramento della situazione degli oppositori politici e degli attivisti per i diritti umani in Cambogia e condanna tutti gli atti di violenza, le accuse di matrice politica, la detenzione arbitraria, gli interrogatori, le sentenze e le condanne ai loro danni.

erklärt sich zutiefst besorgt über die Verschlechterung des politischen Klimas für Oppositionspolitiker und Menschenrechtsaktivisten in Kambodscha und verurteilt sämtliche gegen diese Personen gerichteten Gewalttaten, politisch motivierten Anklageerhebungen, willkürlichen Verhaftungen, Vernehmungen, Gerichtsentscheidungen und Urteile.


vista la dichiarazione resa il 3 giugno 2016 dal relatore speciale delle Nazioni Unite per la libertà di religione o di credo, Heiner Bielefeldt, e dal relatore speciale delle Nazioni Unite sulla tortura, Juan E. Méndez, approvata dal relatore speciale delle Nazioni Unite sulla situazione dei difensori dei diritti umani, Michel Forst, dal relatore speciale delle Nazioni Unite per i diritti alla libertà di riunione pacifica e di associazione, Maina Kiai, dal relatore speciale delle Nazioni Unite sulla promozione e protezione del diritto alla libertà di opinione e di espressione, David Kaye, dal relatore speciale delle Nazioni Unite sulla violenza contro le donne, le sue cause e conseguenze, Dubravka Šimonović, nonché dal gruppo di lav ...[+++]

unter Hinweis auf die am 3. Juni 2016 abgegebene Erklärung des Sonderberichterstatters der Vereinten Nationen über Religions- und Weltanschauungsfreiheit, Heiner Bielefeldt, und des Sonderberichterstatters der Vereinten Nationen über Folter, Juan E. Méndez, die vom Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen über die Lage von Menschenrechtsverteidigern, Michel Forst, vom Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, Maina Kiai, vom Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen über die Förderung und den Schutz der Meinungsfreiheit und des Rechts der freien Meinungsäußerung, David Kaye, von der Sonderberichterstatterin der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Fo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considerando che Nabeel Rajab, difensore dei diritti umani bahreinita e presidente del Centro per i diritti umani del Bahrein (BCHR), vice segretario generale della Federazione internazionale per i diritti umani (FIDH) e membro del comitato consultivo della divisione Medio Oriente di Human Rights Watch, è stato condannato a sei mesi di reclusione solo per aver esercitato pacificamente la libertà di espressione; che è stato arrestato il 1° ottobre 2014, dopo la sua visita alla sottocommissione per i diritti dell'uomo del Parlamento europeo, per aver pubblicato tweet riguardanti un gruppo di suoi connazionali accusati di collaborare con l'IS/Da'ish; che è stato accusato di aver offeso un'istituzione pubblica e l'esercito; che nel novem ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Nabil Radschab, bahrainscher Menschenrechtsverteidiger und Präsident des Zentrums für Menschenrechte in Bahrain (BCHR), stellvertretender Generalsekretär des Internationalen Bunds der Menschenrechtsligen (FIDH) und Mitglied des Beratenden Ausschusses der Abteilung Naher Osten von Human Rights Watch, zu sechs Monaten Haft verurteilt wurde, nur weil er friedlich sein Recht auf freie Meinungsäußerung wahrgenommen hat; in der Erwägung, dass Nabil Radschab nach seinem Besuch beim Unterausschuss Menschenrechte des Europäischen Parlaments am 1. Oktober 2014 festgenommen und beschuldigt wurde, Tweets über eine Gruppe Landsleute, die angeblich mit dem IS/Da‘isch zusammenarbeiten, veröffentlicht zu haben; in der Erwägung, ...[+++]


chiedere alle autorità bielorusse di attuare la decisione A/HRC/WGAD/2012/39 del Gruppo di lavoro sulla detenzione arbitraria delle Nazioni Unite in merito al caso del difensore dei diritti umani Ales Bialiatski, dalla quale risulta in particolare che la detenzione di Bialiatski, presidente del centro per i diritti umani Viasna e vicepresidente della Federazione internazionale delle leghe per i diritti dell'uomo (FIDH), è arbitraria, in quanto viola l'articolo 20, paragrafo 1, della Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo (UDHR) e l'articolo 22 del Patto internazionale sui diritti civili e politici (ICCPR);

empfiehlt, die Staatsorgane von Belarus aufzufordern, den Beschluss A/HRC/WGAD/2012/39 der Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen für willkürliche Inhaftierungen in der Sache des Menschenrechtsverteidigers Ales Bjaljazki umzusetzen, in dem insbesondere festgestellt wurde, dass die Verhaftung von Ales Bjaljazki, Vorsitzender der Menschenrechtsorganisation Wjasna und Vizepräsident der Internationalen Föderation für Menschenrechte (FIDH), willkürlich war und gegen Artikel 20 Absatz 1 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte (AEMR) und Artikel 22 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte (IPBPR) verstößt;


6. esorta le autorità bielorusse a porre immediatamente termine alla detenzione arbitraria dei difensori dei diritti umani, al crescente ricorso alla detenzione arbitraria a breve termine e ai divieti di viaggio arbitrari a scopo di intimidazione dei rappresentanti dell'opposizione politica e dei media;

6. fordert die Staatsorgane von Belarus nachdrücklich auf, der Praxis der willkürlichen Festnahmen von Menschenrechtsverteidigern sowie dem verstärkten Rückgriff auf willkürliche vorübergehende Festnahmen und willkürliche Reiseverbote, mit denen Vertreter der politischen Opposition und der Medien eingeschüchtert werden sollen, ein Ende zu setzen;


La persistente mancanza di informazioni sul luogo di detenzione e sulla salute dei detenuti costituisce una palese violazione di vari obblighi in materia di diritti umani, come il divieto di detenzione arbitraria e il diritto di qualsiasi persona privata della libertà di essere trattata con dignità.

Das andauernde Vorenthalten von Informationen über den Aufenthaltsort und den Gesund­heitszustand der Inhaftierten stellt eindeutig einen Verstoß gegen verschiedene Menschen­rechtsverpflichtungen dar, wie das Verbot der willkürlichen Inhaftierung und das Recht jeder ihrer Freiheit beraubten Person auf eine menschenwürdige Behandlung.


rilasciare immediatamente tutti i prigionieri politici e tutti i prigionieri di coscienza vietnamiti detenuti per aver pacificamente e legittimamente esercitato i propri diritti alla libertà di opinione, la libertà di espressione, la libertà di stampa e di religione, in particolare Thich Huyen Quang e Thich Quang Do, che sono considerati dalle Nazioni Unite vittime di detenzione arbitraria (parere 18/2005, gruppo di lavoro sulla detenzione arbitraria del 26 maggio 2005);

alle politischen Häftlinge und Gefangene aus Gesinnungsgründen unverzüglich freizulassen, die in Vietnam in Haft sind, weil sie ihre Rechte auf Meinungsfreiheit, freie Meinungsäußerung sowie Presse- und Religionsfreiheit gesetzestreu und friedlich ausgeübt haben, insbesondere Thich Huyen Quang und Thich Quang Do, die von den Vereinten Nationen als Opfer einer willkürlichen Inhaftierung betrachtet werden (Gutachten 18/2005, Arbeitsgruppe willkürliche Inhaftierungen, 26. Mai 2005);


liberare tutti i prigionieri politici e i prigionieri di coscienza vietnamiti detenuti per avere esercitato legittimamente e pacificamente il proprio diritto alla libertà di opinione, alla libertà di espressione, alla libertà di stampa e alla libertà di religione, in particolare Thich Huyen Quang e Thich Quang Do, considerati dalle Nazioni Unite come vittime di detenzione arbitraria (parere 18/2005, del gruppo di lavoro sulla detenzione arbitraria, 26 maggio 2005);

alle vietnamesischen politischen Häftlinge und Gefangene aus Gesinnungsgründen frei zu lassen, die in Haft sind, weil sie ihre Rechte auf Meinungsfreiheit, freie Meinungsäußerung sowie Presse- und Religionsfreiheit gesetzestreu und friedlich ausgeübt haben, insbesondere Thich Huyen Quang und Thich Quang Do, die von den Vereinten Nationen als Opfer einer willkürlichen Inhaftierung betrachtet werden (Gutachten 18/2005, Arbeitsgruppe Willkürliche Inhaftierungen, 26. Mai 2005);


w