Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto di libera circolazione
Diritto di partecipare
Diritto di partecipare agli atti procedurali
Diritto di partecipazione
Diritto di permanenza certo
Diritto di residenza assicurato
Diritto di residenza certo
Diritto di soggiorno certo
Diritto di spostamento
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Dispositivo di spostamento
Elemento di diritto
Leggi sui contratti
Leva di spostamento
Libertà di circolazione
Libertà di espatrio
Libertà di movimento
Libertà di soggiorno
Libertà di spostamento
Motivo di diritto
Norme che regolano i contratti
Primato del diritto comunitario
Primato del diritto dell'UE
Primato del diritto dell'Unione europea
Principio di diritto
Priorità del diritto comunitario
Punto di diritto
Questione di diritto
Sistema di spostamento
Sistema di spostamento del sedile
Supremazia del diritto comunitario

Übersetzung für "Diritto di spostamento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
libertà di circolazione [ diritto di libera circolazione | diritto di spostamento | libertà di espatrio | libertà di movimento | libertà di soggiorno | libertà di spostamento ]

Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]


diritto di residenza certo | diritto di residenza assicurato | diritto di soggiorno certo | diritto di permanenza certo

gefestigtes Anwesenheitsrecht | gesichertes Anwesenheitsrecht | gefestigtes Aufenthaltsrecht




diritto di partecipare | diritto di partecipazione | diritto di partecipare agli atti procedurali

Teilnahmerecht


dispositivo di spostamento | sistema di spostamento | sistema di spostamento del sedile

Verstelleinrichtung des Sitzes


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


primato del diritto dell'UE [ primato del diritto comunitario | primato del diritto dell'Unione europea | priorità del diritto comunitario | supremazia del diritto comunitario ]

Vorrang des EU-Rechts [ Vorrang des Gemeinschaftsrechts | Vorrang des Rechts der Europäischen Union ]


elemento di diritto | motivo di diritto | principio di diritto | punto di diritto | questione di diritto

rechtliche Beurteilung | rechtlicher Grund | Rechtsfrage


diritto all'informazione ed all'istruzione,2)diritto alla tutela della salute e della sicurezza,3)diritto alla tutela degli interessi economici,4)diritto alla tutela degli interessi giuridici,5)diritto alla rappresentanza ed alla partecipazione

das Recht auf Information und Erziehung,2)das Recht auf den Schutz der Gesundheit und Sicherheit,3)das Recht auf den Schutz der wirtschaftlichen Interessen,4)das Recht auf den Schutz der rechtlichen Interessen,5)das Recht auf Vertretung und Mitwirkung


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

Auftragsrecht | Vertragsvorschriften | Vertragsgesetz | Vertragsrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Scopo del dialogo è raggiungere un accordo politico con il Regno Unito per tutelare ogni parte dell'Accordo del Venerdì Santo - di cui il Regno Unito è cogarante ai sensi del diritto internazionale - e mantenere la zona di libero spostamento, istituita prima dell'adesione dell'Irlanda e del Regno Unito all'UE.

Ziel dieses Dialogs ist eine politische Einigung mit dem Vereinigten Königreich als einem der Mitgaranten des Karfreitagsabkommens, durch die das Abkommen vollumfänglich geschützt und das einheitliche Reisegebiet, das bereits vor dem Beitritt Irlands und des Vereinigten Königreichs zur EU bestand, bewahrt werden.


La presente direttiva lascia impregiudicato il diritto dell’Irlanda a mantenere le intese relative alla zona di libero spostamento menzionate nel protocollo, allegato con il trattato di Amsterdam al trattato sull’Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea, sull’applicazione di alcuni aspetti dell’articolo 14 del trattato che istituisce la Comunità europea al Regno Unito e all’Irlanda.

Die Bestimmungen dieser Richtlinie berühren nicht das Recht Irlands, die Regelungen über das einheitliche Reisegebiet nach dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland, das durch den Vertrag von Amsterdam dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt wurde, aufrechtzuerhalten.


39. invita gli Stati membri e la Commissione a concretizzare la libera circolazione dei capitali; deplora che taluni governi nazionali abbiano recentemente tentato di ostacolare fusioni transfrontaliere nell'Unione europea; si compiace con la Commissione per la sua risoluta difesa del trattato CE in questo campo e l'invita pertanto a presentare quanto prima nuove proposte legislative, concernenti anche il campo del diritto societario, per facilitare la mobilità delle imprese e dei capitali nell'Unione europea; analoga considerazione vale in particolare per la quattordicesima direttiva relativa allo ...[+++]

39. fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, den freien Kapitalverkehr in die Praxis umzusetzen; bedauert die jüngsten Zwischenfälle, bei denen einzelstaatliche Regierungen versucht haben, grenzüberschreitende Zusammenschlüsse innerhalb der Europäischen Union zu verhindern; lobt die Kommission für ihre unnachgiebige Verteidigung des EG-Vertrags in diesem Zusammenhang; fordert die Kommission daher auf, auch im Bereich des Gesellschaftsrechtes alsbald neue Vorschläge zu machen, die die Mobilität von Firmen und Kapital in der Europäischen Union erleichtern; stellt fest, dass dies insbesondere für die 14. Richtlinie zur Verleg ...[+++]


28. invita gli Stati membri e la Commissione a concretizzare la libera circolazione dei capitali; deplora che taluni governi nazionali abbiano recentemente tentato di ostacolare fusioni transfrontaliere nell'Unione europea; si compiace con la Commissione per la sua risoluta difesa del trattato CE in questo campo e l'invita pertanto a presentare quanto prima nuove proposte, concernenti anche il campo del diritto societario, per facilitare la mobilità delle imprese e dei capitali nell'Unione europea; analoga considerazione vale in particolare per la quattordicesima direttiva relativa allo spostamento ...[+++]

28. fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, den freien Kapitalverkehr in die Praxis umzusetzen; bedauert die jüngsten Zwischenfälle, bei denen einzelstaatliche Regierungen versucht haben, grenzüberschreitende Zusammenschlüsse innerhalb der Europäischen Union zu verhindern; lobt die Kommission für ihre unnachgiebige Verteidigung des EG-Vertrags in diesem Zusammenhang; fordert die Kommission daher auf, auch im Bereich des Gesellschaftsrechtes alsbald neue Vorschläge zu machen, die die Mobilität von Firmen und Kapital in der Europäischen Union erleichtern; stellt fest, dass dies insbesondere für die 14. Richtlinie zur Verleg ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. invita la Commissione a presentare una proposta relativa alla 14a direttiva sul diritto societario per quanto concerne il trasferimento transfrontaliero della sede sociale delle società di capitali, fermo restando che lo spostamento della sede non deve servire ad indebolire i diritti dei lavoratori; ritiene che uno dei principi fondamentali e obiettivo dichiarato di questa direttiva debba essere, in particolare, la garanzia dei diritti acquisiti dei lavoratori per quanto concerne la loro partecipazione alle decisioni dell'impresa ...[+++]

13. fordert die Kommission auf, einen Vorschlag bezüglich der 14. Gesellschaftsrichtlinie betreffend die grenzüberschreitende Verlegung des satzungsmäßigen Sitzes von Kapitalgesellschaften vorzulegen, wobei die Verlegung des Sitzes nicht der Schwächung der Arbeitnehmerrechte dienen darf; ist der Auffassung, dass eines der Grundprinzipien und ein erklärtes Ziel dieser Richtlinie insbesondere die Sicherung der erworbenen Rechte der Arbeitnehmer im Hinblick auf ihre Beteiligung an Unternehmensentscheidungen (Mitbestimmungsrecht) sein muss;


13. invita la Commissione a presentare una proposta relativa alla 14a direttiva sul diritto societario per quanto concerne il trasferimento transfrontaliero della sede sociale delle società di capitali, fermo restando che lo spostamento della sede non deve servire ad indebolire i diritti dei lavoratori; ritiene che uno dei principi fondamentali e obiettivo dichiarato di questa direttiva debba essere, in particolare, la garanzia dei diritti acquisiti dei lavoratori per quanto concerne la loro partecipazione alle decisioni dell'impresa ...[+++]

13. fordert die Kommission auf, einen Vorschlag bezüglich der 14. Gesellschaftsrichtlinie betreffend die grenzüberschreitende Verlegung des satzungsmäßigen Sitzes von Kapitalgesellschaften vorzulegen, wobei die Verlegung des Sitzes nicht der Schwächung der Arbeitnehmerrechte dienen darf; ist der Auffassung, dass eines der Grundprinzipien und ein erklärtes Ziel dieser Richtlinie insbesondere die Sicherung der erworbenen Rechte der Arbeitnehmer im Hinblick auf ihre Beteiligung an Unternehmensentscheidungen (Mitbestimmungsrecht) sein muss;


La presente direttiva lascia impregiudicato il diritto dell’Irlanda a mantenere le intese relative alla zona di libero spostamento menzionate nel protocollo, allegato con il trattato di Amsterdam al trattato sull’Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea, sull’applicazione di alcuni aspetti dell’articolo 14 del trattato che istituisce la Comunità europea al Regno Unito e all’Irlanda.

Die Bestimmungen dieser Richtlinie berühren nicht das Recht Irlands, die Regelungen über das einheitliche Reisegebiet nach dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland, das durch den Vertrag von Amsterdam dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt wurde, aufrechtzuerhalten.


La commissione ONU per i diritti dell'uomo invita inoltre il governo iracheno a rispettare in modo completo gli obblighi che ha assunto con i trattati internazionali sui diritti dell'uomo e nell'ambito del diritto umanitario internazionale, a cooperare con l'ONU per far rientrare le azioni delle forze militare e di sicurezza nell'ambito del diritto internazionale, ad assicurare l'indipendenza del potere giudiziario, a rispettare i diritti di tutti i gruppi etnici e religiosi ed a cessare immediatamente le pratiche di deportazione e di spostamento forzato d ...[+++]

27. Die UN-Menschenrechtskommission fordert die irakische Regierung des weiteren auf, ihren Verpflichtungen gemäß den internationalen Menschenrechtsübereinkommen sowie dem humanitären Völkerrecht uneingeschränkt nachzukommen, mit den Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten, um die Operationen ihrer Streit- und Sicherheitskräfte in Einklang mit den völkerrechtlichen Normen zu bringen, die Unabhängigkeit der Justiz herzustellen, die Rechte aller ethnischen und religiösen Gruppen zu wahren und alle Maßnahmen zur Zwangsdeportation und Zwangsumsiedlung sofort einzustellen.


Pregiudiziale · Court of Appeal · Interpretazione degli artt. 8 e 9 della direttiva del Consiglio 25 febbraio 1964, 64/221/CEE, per il coordinamento delle misure speciali applicabili agli stranieri in materia di spostamento e di soggiorno, giustificate da ragioni di ordine pubblico, di pubblica sicurezza e di sanità pubblica · Applicazione alle decisioni concernenti l'accesso al territorio di uno Stato membro · Rifiuto di concedere l'accesso al territorio del Regno Unito opposto ad una persona che ha acquisito la cittadinanza dei Paesi Bassi · Rifiuto per ragioni di ordine pubblico · Diritto ...[+++]

Vorabentscheidungsersuchen des Court of Appeal · Auslegung der Artikel 8 und 9 der Richtlinie 64/221/EWG des Rates vom 25. Februar 1964 zur Koordinierung der Sondervorschriften für die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern, soweit sie aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit gerechtfertigt sind · Anwendung auf Entscheidungen über die Einreise in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats · Verweigerung der Einreise in das Vereinigte Königreich gegenüber einer Person, die die niederländische Staatsangehörigkeit erworben hat · Verweigerung aus Gründen der öffentlichen Ordnung · Rechtsmittel, das der Betroffene nur ...[+++]


w