C. considerando che i progr
essi nel ridurre il divario retributivo di genere sono estremamente lenti, e in alcuni Stati membri il divario è addirittura aumentato; che, malgrado il notevole corpo legislativo in vigore da almeno 40 anni, le azioni adottate e le risorse impiegate ( lo squilibrio a livello di UE era del 17,7% nel 2006, del 17,6% nel 2007, del 17,4% nel 2008, del 16,9% nel 2009 and 16,4% nel 2010) il divario retributivo di genere è ancora un problema persistente e attualmente si attesta al 16,2% in tutta l'UE; che l'attuazione del principio della parità di retribuzione per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore è
...[+++] fondamentale per raggiungere la parità di genere; che gli effetti negativi del divario retributivo per le donne si estendono alla loro età di pensionamento ed esse percepiscono pensioni che sono, in media, inferiori del 39% rispetto a quelle degli uomini; C. in der Erwägung, dass bei der Ve
rringerung des geschlechtsspezifischen Lohngefälles nur äußerst langsam Fortschritte erzielt werden und sich das Gefälle sich in einigen Mitgliedstaaten sogar vergrößert hat; in der Erwägung, dass trotz der seit fast 40 Jahren geltenden zahlreichen Rechtsvorschriften, der Maßnahmen, die ergriffen und der Mittel, die eingesetzt wurden, das geschlechtsspezifische Lohngefälle nach wie vor ein Problem darstellt und gegenwärtig EU-weit bei 16, 2 % liegt (das Missverhältnis auf EU-Ebene lag 2006 bei 17,7 %, 2007 bei 17,6 %, 2008 bei 17,4 %, 2009 bei 16,9 % und 2010 bei 16, 4 %); in der Erwägung, dass die A
...[+++]nwendung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleiche und gleichwertige Arbeit für die Verwirklichung der Gleichstellung der Geschlechter von entscheidender Bedeutung ist; in der Erwägung, dass die negativen Auswirkungen des geschlechtsspezifischen Lohngefälles auf Frauen bis ins Rentenalter spürbar sind und Frauen durchschnittlich Renten beziehen, die um 39 % niedriger als die Renten der Männer sind;