Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissione agli esami
Certificato d'idoneità
Coefficiente di maturità
Concorso
Concorso CE
Concorso delle Comunità europee
Concorso esterno CE
Concorso interno CE
Concorso per esami
Concorso per titoli
Condizione per l'ammissione agli esami
Diploma
Esami di licenza liceale
Esami di maturità
Eseguire gli esami oculari completi
Indice di maturità
Indice gonodasomatico
Maturità
Maturità classica
Maturità europea
Maturità riproduttiva
Maturità scientifica
Maturità sessuale
Ordinanza sugli esami federali di maturità
Prove della licenza liceale europea
Rapporto gonadosomatico
Titolo di studio
Titolo scolastico
Titolo universitario

Traduction de «Esami di maturità » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Scambio di lettere fra la Svizzera e l'Italia concernente l'ammissione di studenti svizzeri come privatisti agli esami di maturità nei licei italiani

Briefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung von schweizerischen Schülern und Schülerinnen als sogenannte Privatisti zu den italienischen Maturitätsprüfungen


Decreto del Consiglio federale che modifica alcune prescrizioni in materia di esami di maturità

Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Erlassen über die Maturitätsprüfungen


esami di licenza liceale | esami di maturità | prove della licenza liceale europea

Pruefungen der Europaeischen Reifepruefung | Reifepruefungen


Ordinanza sugli esami federali di maturità

Verordnung über die eidgenössischen Maturitätsprüfungen


diploma [ certificato d'idoneità | maturità | maturità classica | maturità europea | maturità scientifica | titolo di studio | titolo scolastico | titolo universitario ]

schulischer Abschluss [ Abitur | akademischer Grad | Befähigungsnachweis | Diplom | Hochschulreife | Reifeprüfung | schulischer Abschluß | Studienabschluss | Universitätsdiplom | Zeugnis ]


ammissione agli esami [ condizione per l'ammissione agli esami ]

Zulassung zur Prüfung [ Zulassungsbedingung ]




coefficiente di maturità | indice di maturità | indice gonodasomatico | rapporto gonadosomatico

Schlachtwert


concorso (UE) [ concorso CE | concorso delle Comunità europee | concorso esterno CE | concorso interno CE | concorso per esami | concorso per titoli ]

Allgemeines Auswahlverfahren (EU) [ allgemeines Auswahlverfahren EG | externes Auswahlverfahren EG | internes Auswahlverfahren EG ]


eseguire gli esami oculari completi

umfassende Augenuntersuchungen vornehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I casi di corruzione sono numerosi in ambiti quali l'amministrazione fiscale, l'istruzione, la sanità e gli investimenti infrastrutturali, ma l'analisi dei rischi in questi settori è iniziata solo di recente e sono state adottate soltanto poche misure nei settori più esposti alla corruzione e sensibili in termini di bilancio[63]. Il settore dell'istruzione ha guidato alcune utili misure preventive, tra cui proposte del Centro nazionale per l'integrità riguardanti, ad esempio, la videosorveglianza agli esami di maturità, e sta elaborando una strategia settoriale nell'ambito di un progetto anticorruzione finanziato dall'Unione europea.

Zu zahlreichen Korruptionsfällen kommt es in Bereichen wie Steuerverwaltung, Bildung, Gesundheit und Infrastrukturinvestitionen; in diesen Sektoren wurde jedoch erst kürzlich mit einer Risikoanalyse begonnen und es wurden nur einige Maßnahmen in Bereichen ergriffen, die besonders korruptionsanfällig und budgetsensibel sind.[63] Im Bildungssektor wurden einige zweckmäßige Präventionsmaßnahmen erprobt, die unter anderem auf Vorschläge des Nationalen Integritätszentrums zurückgehen, wie die Videoüberwachung bei Abiturprüfungen; außerdem wird im Rahmen eines EU-finanzierten Antikorruptionsprojekts eine Sektorstrategie ausgearbeitet.


I casi di corruzione sono numerosi in ambiti quali l'amministrazione fiscale, l'istruzione, la sanità e gli investimenti infrastrutturali, ma l'analisi dei rischi in questi settori è iniziata solo di recente e sono state adottate soltanto poche misure nei settori più esposti alla corruzione e sensibili in termini di bilancio[63]. Il settore dell'istruzione ha guidato alcune utili misure preventive, tra cui proposte del Centro nazionale per l'integrità riguardanti, ad esempio, la videosorveglianza agli esami di maturità, e sta elaborando una strategia settoriale nell'ambito di un progetto anticorruzione finanziato dall'Unione europea.

Zu zahlreichen Korruptionsfällen kommt es in Bereichen wie Steuerverwaltung, Bildung, Gesundheit und Infrastrukturinvestitionen; in diesen Sektoren wurde jedoch erst kürzlich mit einer Risikoanalyse begonnen und es wurden nur einige Maßnahmen in Bereichen ergriffen, die besonders korruptionsanfällig und budgetsensibel sind.[63] Im Bildungssektor wurden einige zweckmäßige Präventionsmaßnahmen erprobt, die unter anderem auf Vorschläge des Nationalen Integritätszentrums zurückgehen, wie die Videoüberwachung bei Abiturprüfungen; außerdem wird im Rahmen eines EU-finanzierten Antikorruptionsprojekts eine Sektorstrategie ausgearbeitet.


15. deplora l'inadeguatezza e la natura invadente delle tecniche mediche utilizzate per valutare l'età in alcuni Stati membri, che possono causare traumi, e la natura controversa e i grandi margini di errore di alcuni metodi basati sulla maturità delle ossa o la mineralizzazione dei denti; invita la Commissione a includere negli orientamenti strategici standard comuni basati sulle pratiche migliori, riguardanti il metodo di accertamento dell'età, che dovrebbero consistere in una valutazione multidimensionale e multidisciplinare, essere effettuati in modo scientifico, a misura di minore, sensibile al genere ed equo, con particolare atten ...[+++]

15. bedauert, dass die in einigen Mitgliedstaaten zur Altersfeststellung eingesetzten medizinischen Testverfahren unangemessen und intrusiv sind und Traumata auslösen können, und dass die Verfahren der Altersfeststellung anhand von Messungen der Knochendichte oder der Zahnmineralisierung umstritten und sehr ungenau sind; fordert die Kommission auf, in die strategischen Leitlinien - auf bewährten Verfahren fußende - gemeinsame Normen für die Methode der Altersfeststellung aufzunehmen, wobei diese auf einem mehrschichtigen und interdisziplinären Ansatz beruhen soll; die Altersfeststellung soll auf wissenschaftliche, sichere, kindgerechte, geschlechterdifferenzierte und faire Weise durchgeführt werden, mit besonderer Berücksichtigung von Mäd ...[+++]


Desidero sottolineare come l’efficiente organizzazione degli esami di maturità favorisca elevate prestazioni e prepari gli studenti alla loro vita futura come cittadini europei.

Ich möchte die Effektivität der Art hervorheben, wie die Abiturprüfung organisiert ist, weil sie zu hoher Leistung anspornt und die Schüler auf ihr künftiges Leben als Bürger Europas vorbereitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Desidero sottolineare come l’efficiente organizzazione degli esami di maturità favorisca elevate prestazioni e prepari gli studenti alla loro vita futura come cittadini europei.

Ich möchte die Effektivität der Art hervorheben, wie die Abiturprüfung organisiert ist, weil sie zu hoher Leistung anspornt und die Schüler auf ihr künftiges Leben als Bürger Europas vorbereitet.


Nel caso di esami diversi da quello per il conseguimento del certificato attestante il completamento degli studi, come quello per il diploma di maturità (Baccalaureat) europeo, le università determinano la corrispondenza al certificato attestante il completamento degli studi e la base per il calcolo dei punti per l’ammissione a particolari corsi.

Handelt es sich um andere Prüfungen als das Abitur, beispielsweise das Europäische Abitur, legen die Hochschulen selbst die Art und Weise fest, wie sie das Europäische Abitur handhaben, bzw. auf welcher Grundlage sie die Punkte für die Zulassung zu bestimmten Kursen berechnen.


w