Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appalto concorso
Appalto-concorso
Bando di gara
Bando pubblico di concorso
Concorso
Concorso CE
Concorso amministrativo
Concorso apparente di norme
Concorso delle Comunità europee
Concorso di appalto
Concorso di persone necessario
Concorso esterno CE
Concorso fittizio di norme
Concorso improprio
Concorso interno CE
Concorso necessario
Concorso necessario di persone
Concorso per assunzione
Concorso per esami
Concorso per titoli
Concorso per titoli o per esami
Concorso statale
Concorso-offerta
Conflitto apparente di norme
Dare titoli in garanzia
Dare titoli in pegno
Gara d'appalto
Impegnare titoli
Intermediaria titoli
Intermediario titoli
Licitazione
Operatrice bancaria di titoli
Pignorare titoli

Traduction de «concorso per titoli » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concorso per titoli o per esami

Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen oder Prüfungen


concorso per titoli

Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen


concorso (UE) [ concorso CE | concorso delle Comunità europee | concorso esterno CE | concorso interno CE | concorso per esami | concorso per titoli ]

Allgemeines Auswahlverfahren (EU) [ allgemeines Auswahlverfahren EG | externes Auswahlverfahren EG | internes Auswahlverfahren EG ]


concorso amministrativo [ concorso per assunzione | concorso statale ]

Auswahlverfahren [ Einstellungswettbewerb ]


concorso necessario | concorso di persone necessario | concorso necessario di persone

notwendige Teilnahme | notwendige Mitwirkung


concorso di appalto | appalto concorso | concorso-offerta

Submissionswettbewerb


concorso improprio | concorso apparente di norme | conflitto apparente di norme | concorso fittizio di norme

unechte Konkurrenz | unechte Gesetzeskonkurrenz | Gesetzeskonkurrenz


intermediario titoli | operatrice bancaria di titoli | intermediaria titoli | operatore titoli/operatrice titoli

Effektenhändler | Effektenhändlerin | Wertpapierhändler/Wertpapierhändlerin | Wertpapierhändlerin


dare titoli in garanzia | dare titoli in pegno | impegnare titoli | pignorare titoli

Effekten beleihen | Effekten lombardieren | Effekten verpfänden


gara d'appalto [ appalto-concorso | bando di gara | bando pubblico di concorso | licitazione ]

Ausschreibung [ öffentliche Ausschreibung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Funzionari Concorso per titoli ed esami – Condizioni per il superamento – Determinazione mediante il bando di concorso – Modifica del bando di concorso dopo lo svolgimento dei test di accesso che comporta la riduzione delle possibilità di successo dei candidati in detti test – Violazione del principio della tutela del legittimo affidamento

Beamte – Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen und Prüfungen – Voraussetzungen für die erfolgreiche Ablegung – Festlegung in der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens – Nach Abhaltung der Zulassungstests vorgenommene Änderung der Bekanntmachung eines Auswahlverfahrens, die eine Verringerung der Erfolgsaussichten der Bewerber bei diesen Tests bewirkt – Verstoß gegen den Grundsatz des Vertrauensschutzes


Funzionari Concorso per titoli ed esami – Condizioni per il superamento – Determinazione mediante il bando di concorso – Modifica del bando di concorso dopo lo svolgimento dei test di accesso che comporta la riduzione delle possibilità di successo dei candidati in detti test – Violazione del principio della certezza del diritto

Beamte – Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen und Prüfungen – Voraussetzungen für die erfolgreiche Ablegung – Festlegung in der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens – Nach Abhaltung der Zulassungstests vorgenommene Änderung der Bekanntmachung eines Auswahlverfahrens, die eine Verringerung der Erfolgsaussichten der Bewerber bei diesen Tests bewirkt – Verstoß gegen den Grundsatz der Rechtssicherheit


Funzionari – Concorso – Concorso per titoli ed esami – Requisiti per l’ammissione – Determinazione mediante il bando di concorso – Valutazione, da parte della commissione giudicatrice, dell’esperienza professionale dei candidati – Sindacato giurisdizionale – Limiti

Beamte – Auswahlverfahren – Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen und Prüfungen – Zulassungsvoraussetzungen – Festlegung in der Ausschreibung des Auswahlverfahrens – Beurteilung der Berufserfahrung der Bewerber durch den Prüfungsausschuss – Gerichtliche Nachprüfung – Grenzen


Funzionari – Concorso – Concorso per titoli ed esami – Valutazione delle attitudini dei candidati – Potere discrezionale della commissione giudicatrice – Sindacato giurisdizionale – Limiti

Beamte – Auswahlverfahren – Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen und Prüfungen – Beurteilung der Befähigung der Bewerber – Ermessen des Prüfungsausschusses – Gerichtliche Nachprüfung – Grenzen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) organizza un concorso generale per titoli ed esami al fine di costituire elenchi di riserva per l'assunzione di amministratori (1).

Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) führt ein allgemeines Auswahlverfahren aufgrund von Befähigungsnachweisen und Prüfungen durch zur Bildung einer Einstellungsreserve für Beamte der Funktionsgruppe Administration (1).


«Funzione pubblica – Concorsi interni COM/INT/OLAF/09/AD 8 e COM/INT/OLAF/09/AD 10 – Lotta antifrode – Riesame della decisione di ammissione a sostenere la prova orale – Riesame della decisione di non iscrizione nell’elenco di riserva – Eccezione di illegittimità del bando di concorso – Requisiti di titoli di studio e di esperienza professionale – Regola dell’anonimato – Violazione dell’articolo 31 dello Statuto – Sviamento di potere – Soggetto della prova scritta che favorisce una categoria di candidati – Comportamento di un membro d ...[+++]

„Öffentlicher Dienst – Interne Auswahlverfahren COM/INT/OLAF/09/AD 8 und COM/INT/OLAF/09/AD 10 – Betrugsbekämpfung – Überprüfung der Entscheidung über die Zulassung zur mündlichen Prüfung – Überprüfung der Entscheidung über die Nichtaufnahme in die Reserveliste – Einrede der Rechtswidrigkeit der Ausschreibung des Auswahlverfahrens – Voraussetzungen in Form von Diplomen und Berufserfahrung – Grundsatz der Anonymität – Verstoß gegen Art. 31 des Statuts – Ermessensmissbrauch – Thema der schriftlichen Prüfung, das eine Gruppe von Bewerbern begünstigt – Verhalten eines Mitglieds des Prüfungsausschusses bei der mündlichen Prüfung“


5. Se, alla data del 16 settembre 1985, in uno Stato membro esisteva un concorso per esami per scegliere, fra i titolari di cui al paragrafo 2, coloro che diverranno i titolari delle nuove farmacie di cui è stata decisa l'apertura nel quadro di un regime nazionale di ripartizione geografica, tale Stato membro può, in deroga al paragrafo 1, mantenere il concorso e sottoporre ad esso i cittadini degli Stati membri in possesso di uno dei titoli di formazione di farmacista di cui all'allegato V, punto 5.6.2 o che beneficiano del disposto ...[+++]

(5) War in einem Mitgliedstaat am 16. September 1985 ein Auswahlverfahren aufgrund von Prüfungen vorgeschrieben zur Auswahl der in Absatz 2 genannten Inhaber, die zu Inhabern neuer Apotheken bestellt werden, deren Errichtung im Rahmen eines nationalen Systems geografischer Aufteilung beschlossen worden ist, so kann dieser Mitgliedstaat abweichend von Absatz 1 dieses Auswahlverfahren beibehalten und es auf Staatsangehörige der Mitgliedstaaten anwenden, die Inhaber eines in Anhang V Nummer 5.6.2 aufgeführten Ausbildungsnachweises sind oder Artikel 23 in Anspruch nehmen.


6. Se, alla data del 16 settembre 1985, in uno Stato membro esiste un concorso a prove per scegliere, fra i titolari di cui al paragrafo 1, coloro che diverranno i titolari delle nuove farmacie di cui è stata decisa l'apertura nel quadro di un regime nazionale di ripartizione geografica, tale Stato membro può, in deroga al paragrafo 1, mantenere il concorso e sottoporre ad esso i cittadini degli Stati membri in possesso di uno dei titoli di formazione di farmacista di cui all'allegato V, punto 5.7.2 o che beneficiano dell"articolo 25 ...[+++]

(6) War in einem Mitgliedstaat am 16. September 1985 ein Auswahlverfahren aufgrund von Prüfungen vorgeschrieben zur Auswahl der Inhaber der in Absatz 1 genannten Nachweise, die zu Inhabern neuer Apotheken bestellt werden, deren Errichtung im Rahmen eines einzelstaatlichen Systems geographischer Aufteilung beschlossen worden ist, so kann dieser Mitgliedstaat abweichend von Absatz 1 dieses Auswahlverfahren beibehalten und es auf Staatsangehörige der Mitgliedstaaten anwenden, die Inhaber eines in Anhang V Ziffer 5.7.2 aufgeführten Ausbildungsnachweises sind oder Artikel 25 in Anspruch nehmen.


4. Il Parlamento europeo organizza ogni cinque anni, per ciascun gruppo di funzioni, almeno un concorso interno per titoli ed esami di livello AST 6 o superiore e di livello AD 9 o superiore, conformemente al paragrafo 3, secondo comma".

(4) Das Europäische Parlament führt gemäß Absatz 3 Unterabsatz 2 einmal alle fünf Jahre für jede Funktionsgruppe ein internes Auswahlverfahren auf Grund von Befähigungsnachweisen und Prüfungen durch; diese Auswahlverfahren betreffen mindestens die Funktions- und Besoldungsgruppe AST 6 oder darüber bzw. die Funktions- und Besoldungsgruppe AD 9 oder darüber.


4. Il Parlamento europeo organizza ogni cinque anni, un concorso interno per titoli ed esami per ciascun gruppo di funzioni, di livello AST 6 o superiore e di livello AD 9 o superiore, conformemente al paragrafo 3, secondo comma".

(4) Das Europäische Parlament führt nach Maßgabe von Absatz 3 Unterabsatz 2 einmal alle fünf Jahre für jede Funktionsgruppe ein internes Auswahlverfahren auf Grund von Befähigungsnachweisen und Prüfungen durch, das auf der Ebene der Besoldungsgruppe AST 6 oder darüber bzw. der Besoldungsgruppe AD 9 oder darüber stattfindet".


w