Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comunicazione di documenti
Comunicazione di testi
Coordinatrice della supply chain
Direttrice della catena di fornitura
Fornire informazioni sulla fornitura dell’acqua
Fornitura
Fornitura di beni
Fornitura di beni spediti
Fornitura di beni trasportati
Fornitura di documenti
Fornitura di spedizione
Fornitura di trasporto
Fornitura di una rete aperta
Fornitura di una rete aperta di telecomunicazioni
ONP
Prestito di documenti
Responsabile della catena di fornitura
Rete aperta di telecomunicazioni
Rispettare i piani di fornitura dell’acqua
Specialista della supply chain
Trasmissione di documenti

Übersetzung für "Fornitura " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fornitura di trasporto (1) | fornitura di beni trasportati (2)

Beförderungslieferung


fornitura di spedizione (1) | fornitura di beni spediti (2)

Versandlieferung


fornitura | fornitura di beni

Lieferung | Lieferung von Gegenständen


fornitura di una rete aperta | Fornitura di una rete aperta di telecomunicazioni | rete aperta di telecomunicazioni | ONP [Abbr.]

offener Netzzugang | ONP [Abbr.]


fornitura di documenti [ comunicazione di documenti | comunicazione di testi | prestito di documenti | trasmissione di documenti ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]


direttrice della catena di fornitura | specialista della supply chain | coordinatrice della supply chain | responsabile della catena di fornitura

Supply-Chain-Managerin | Supply-Chain-Manager | Supply-Chain-Manager/Supply-Chain-Managerin


rifiuti da produzione, formulazione, fornitura ed uso (PFFU) di prodotti chimici organici di base

Abfaelle aus Herstellung, Zubereitung, Vertrieb und Anwendung (HZVA) organischer Grundchemikalien


rispettare i piani di fornitura dell’acqua

Wasserversorgungsplan befolgen


Rifiuti da produzione, formulazione, fornitura ed uso (PFFU) di rivestimenti (pitture, vernici e smalti vetrati), sigillanti, e inchiostri per stampa

Abfaelle aus Herstellung, Zubereitung, Vertrieb und Anwendung (HZVA) von UEberzuegen (Farben, Lacken, Email), Dichtungsmassen und Druckfarben


fornire informazioni sulla fornitura dell’acqua

über Wasserversorgung informieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
79611000-0; 79622000-0 [Servizi di fornitura di personale domestico]; 79624000-4 [Servizi di fornitura di personale infermieristico] e 79625000-1 [Servizi di fornitura di personale medico]

79611000-0; 79622000-0 [Überlassung von Haushaltshilfen]; 79624000-4 [Überlassung von Pflegepersonal] und 79625000-1 [Überlassung von medizinischem Personal]


79611000-0; 75200000-8; 75231200-6; 75231240-8; 79622000-0 [Servizi di fornitura di personale domestico]; 79624000-4 [Servizi di fornitura di personale infermieristico] e 79625000-1 [Servizi di fornitura di personale medico]

79611000-0; 75200000-8; 75231200-6; 75231240-8; 79622000-0 [Überlassung von Haushaltshilfen]; 79624000-4 [Überlassung von Pflegepersonal] und 79625000-1 [Überlassung von medizinischem Personal]


22. ritiene che garantire una catena di fornitura responsabile delle imprese sia uno strumento importante nella lotta contro il lavoro forzato; invita pertanto la Commissione a presentare una proposta di norme minime per una catena di fornitura responsabile delle imprese; incoraggia gli Stati membri a vietare il subappalto nell'ambito di appalti pubblici finché non sarà raggiunto un accordo in materia di catena di fornitura responsabile delle imprese;

22. ist der Auffassung, dass Kettenhaftung für Unternehmen im Kampf gegen Zwangsarbeit ein wichtiges Instrument darstellt; fordert die Kommission daher auf, einen Vorschlag für Mindestnormen für Kettenhaftung für Unternehmen auszuarbeiten; legt den Mitgliedstaaten nahe, die Vergabe von Unteraufträgen in Verbindung mit öffentlichen Aufträgen zu verbieten, solange noch keine Vereinbarung über Kettenhaftung für Unternehmen in Kraft ist;


21. ritiene che garantire una catena di fornitura responsabile delle imprese sia uno strumento importante nella lotta contro il lavoro forzato; invita pertanto la Commissione a presentare una proposta di norme minime per una catena di fornitura responsabile delle imprese; incoraggia gli Stati membri a vietare il subappalto nell'ambito di appalti pubblici finché non sarà raggiunto un accordo in materia di catena di fornitura responsabile delle imprese;

21. ist der Auffassung, dass Kettenhaftung für Unternehmen im Kampf gegen Zwangsarbeit ein wichtiges Instrument darstellt; fordert die Kommission daher auf, einen Vorschlag für Mindestnormen für Kettenhaftung für Unternehmen auszuarbeiten; legt den Mitgliedstaaten nahe, die Vergabe von Unteraufträgen in Verbindung mit öffentlichen Aufträgen zu verbieten, solange noch keine Vereinbarung über Kettenhaftung für Unternehmen in Kraft ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
57. ricorda agli Stati membri che la fornitura di servizi adeguati di assistenza all'infanzia costituisce un elemento essenziale dell'uguaglianza di genere sul mercato del lavoro; si rammarica per il mancato raggiungimento degli obiettivi fissati nel 2002 dal Consiglio europeo di Barcellona (che aveva stabilito obiettivi fino al 2010) riguardo alla fornitura di strutture per l'infanzia prescolare per almeno il 90% dei bambini di età compresa fra i 3 anni e l'età dell'obbligo scolastico e per almeno il 33% dei bambini di età inferiore ai 3 anni; invita il Consiglio e gli Stati membri a rinnovare e rispettare i loro impegni per il conseg ...[+++]

57. erinnert die Mitgliedstaaten daran, dass die Bereitstellung angemessener Kinderbetreuungseinrichtungen ein grundlegender Bestandteil der Gleichbehandlung der Geschlechter auf dem Arbeitsmarkt ist; bedauert, dass die Ziele des Rates von Barcelona für die Betreuung von Kindern im Vorschulalter, nämlich für mindestens 90 % der Kinder zwischen drei Jahren und dem Schulpflichtalter und für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren Betreuungsplätze zur Verfügung zu stellen, Zielvorgaben, die bis 2010 erreicht werden sollten, weit von ihrer Verwirklichung entfernt sind; fordert den Rat und die Mitgliedstaaten auf, ihre Verpflichtungen ...[+++]


alla Repubblica ceca di applicare un'aliquota IVA ridotta pari al 5% alla fornitura di lavori di edilizia abitativa; a Cipro di applicare un'aliquota IVA zero alla fornitura di prodotti farmaceutici e della maggior parte di prodotti alimentari e un'aliquota ridotta pari al 5% alla prestazione di servizi di ristorazione; a Malta di applicare un'aliquota IVA zero alla fornitura di prodotti farmaceutici e di prodotti alimentari; alla Polonia di applicare un'aliquota IVA zero alle cessioni di taluni libri e periodici specializzati, un'aliquota IVA ridotta pari al 7% alla prestazione di servizi di ristorazione, alla fornitura di servizi di ...[+++]

Die Tschechische Republik darf einen ermäßigten MwSt-Satz von 5 % auf Bauleistungen für den Wohnungsbau anwenden. Zypern darf einen MwSt-Satz von 0 % auf den Verkauf von Arzneimitteln und den meisten Lebensmitteln sowie einen ermäßigten Satz von 5 % auf Leistungen im Gaststättengewerbe anwenden. Malta darf einen MwSt-Satz von 0 % auf den Verkauf von Arzneimitteln und Lebensmitteln anwenden. Polen darf einen MwSt-Satz von 0 % auf Lieferungen von bestimmten Büchern und Fachzeitschriften, einen ermäßigten Satz von 7 % auf Leistungen im Gaststättengewerbe sowie auf die Errichtung, die Renovierung und den Umbau von Wohnungen und auf die Liefe ...[+++]


la vendita o la fornitura di armi da parte di cittadini degli Stati membri o a partire dal territorio dell'UE; la fornitura di assistenza tecnica attinente ad attività militari; la fornitura di assistenza finanziaria o di materiale che può essere impiegato per la repressione interna; l'ingresso nell'UE di persone che costituiscono una minaccia per la pace e il processo di riconciliazione nazionale in Costa d'Avorio o che sono considerate responsabili di violazioni dei diritti umani e del diritto umanitario internazionale nonché il congelamento dei fondi e delle risorse economiche di dette persone.

Verkauf und Lieferung von Rüstungsgütern durch Staatsangehörige der Mitgliedstaaten oder vom Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten aus; technische Hilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten; Finanzhilfen oder Lieferung von zur internen Repression verwendbarer Ausrüstung; Einreise in die EU von Personen, die eine Bedrohung des Friedensprozesses und des nationalen Aussöhnungsprozesses in Côte d'Ivoire darstellen oder die für Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts in Côte d'Ivoire verantwortlich gemacht werden, sowie Einfrieren von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen dieser Personen.


per quanto riguarda i servizi di interesse generale, invita il Consiglio "Competitività" ad adottare le necessarie decisioni procedurali per i futuri lavori al fine di salvaguardarne la fornitura e il finanziamento, assicurando che la fornitura di servizi pubblici sia compatibile con gli aiuti di Stato e le norme di concorrenza dell'UE e che l'applicazione di tali aiuti e di tali norme non comprometta la fornitura di servizi pubblici e che parimenti le disposizioni finanziarie degli Stati membri non conducano a distorsioni del mercato per i servizi commerciali; conferma le conclusioni del Consiglio europeo di Barcellona su tale question ...[+++]

fordert der Europäische Rat den Rat (Wettbewerbsfähigkeit) in Bezug auf die Leistungen der Daseinsvorsorge auf, die erforderlichen Verfahrensbeschlüsse für die künftige Arbeit zu fassen, damit die Bereitstellung und Finanzierung solcher Dienste gewährleistet und gleichzeitig sichergestellt wird, dass die Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen mit den Beihilfen und dem Wettbewerbsrecht der EU vereinbar ist und die Anwendung dieser Beihilfen und Vorschriften die Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen nicht in Frage stellt und die Finanzierungsvorschriften der Mitgliedstaaten ebenso wenig den Markt für handelsfähige Dienstleistu ...[+++]


L'indagini di mercato della Commissione si è concentrata sul mercato della fornitura di gas a grossi clienti industriali e commerciali e su quello della fornitura interrompibile di gas, ossia la fornitura di gas a grossi clienti che, al contrario dei clienti di altri mercati, sono disposti a sopportare delle interruzioni di fornitura in cambio di prezzi più bassi.

Die Kommission hat ihre Untersuchungen auf den Markt für die Lieferung von Gas an große gewerbliche Abnehmer und von regelbarem Gas konzentriert, d.h. Gas an Großabnehmer, die gegenüber den Kunden in anderen Märkten bereit sind, im Gegenzug für niedrigere Preise Lieferunterbrechungen in Kauf zu nehmen.


la fornitura di un servizio postale universale nella Comunità; i criteri che definiscono i servizi che possono essere riservati ai fornitori del servizio universale e le condizioni relative alla fornitura dei servizi non riservati; i principi tariffari e la trasparenza contabile per la fornitura del servizio universale; la fissazione di norme di qualità per la fornitura del servizio universale e la creazione di un sistema che garantisca il rispetto di queste norme; l'armonizzazione delle norme tecniche; la creazione di autorità nazionali di regolamentazione indipendenti.

-die Erbringung postalischer Grundversorgungsleistungen in der Gemeinschaft; -die Kriterien zur Abgrenzung der für die Grundversorgungsanbieter reservierbaren Dienste und die Bedingungen für die Erbringung nichtreservierter Dienste; -die Tarifgestaltung und die Transparenz der Rechnungslegung für die Erbringung von Grundversorgungsleistungen; -die Festlegung von Qualitätsnormen für die Erbringung von Grundversorgungsleistungen und die Schaffung eines Systems zur Gewährleistung der Einhaltung dieser Normen; -die Harmonisierung der technischen Normen; -die Einrichtung unabhängiger Regulierungsbehörden in den Mitgliedstaaten.


w