Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività lavorativa degli stranieri
Coordinare il lavoro degli iscritti
Dichiarazione di soggiorno
Diritto degli stranieri
Diritto dell'immigrazione
Diritto di soggiorno
Discriminazione basata sulla nazionalità
Discriminazione degli stranieri
Disposizione di polizia degli stranieri
Integrazione degli immigrati
Integrazione dei cittadini di paesi terzi
Integrazione sociale degli stranieri
Lavoro degli stranieri
Mezzo coercitivo
Misura coercitiva
Misura coercitiva del diritto degli stranieri
Misura coercitiva nel diritto degli stranieri
Misura coercitiva nel diritto in materia di stranieri
Normativa sugli stranieri
Permesso di soggiorno
Persona del settore degli stranieri
Persona nel settore degli stranieri
Persona rientrante nel settore degli stranieri
Prescrizione di polizia degli stranieri
Prescrizione sulla polizia degli stranieri
Principio di reciprocità
Reciprocità degli ordinamenti giuridici
Soggiorno degli stranieri

Traduction de «Lavoro degli stranieri » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attività lavorativa degli stranieri | lavoro degli stranieri

Erwerbstätigkeit von Ausländern


misura coercitiva | mezzo coercitivo | misura coercitiva in materia di diritto degli stranieri | misura coercitiva del diritto degli stranieri | misura coercitiva nel diritto degli stranieri | misura coercitiva nel diritto in materia di stranieri

Zwangsmassnahme | Zwangsmittel | ausländerrechtliche Zwangsmassnahme | Zwangsmassnahme im Ausländerrecht


persona del settore degli stranieri | persona nel settore degli stranieri | persona rientrante nel settore degli stranieri

Person aus dem Ausländerbereich | Person des Ausländerbereichs | Person im Ausländerbereich


disposizione di polizia degli stranieri | prescrizione di polizia degli stranieri | prescrizione sulla polizia degli stranieri

fremdenpolizeiliche Bestimmung | fremdenpolizeiliche Vorschrift


diritto di soggiorno [ dichiarazione di soggiorno | permesso di soggiorno | soggiorno degli stranieri ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]


diritto degli stranieri [ principio di reciprocità | reciprocità degli ordinamenti giuridici ]

Ausländerrecht [ Gegenseitigkeit der Rechte | Grundsatz der Gegenseitigkeit ]


diritto degli stranieri | diritto dell'immigrazione | normativa sugli stranieri

Ausländerrecht | Fremdenrecht | Fremdenwesen


integrazione degli immigrati | integrazione dei cittadini di paesi terzi | integrazione sociale degli stranieri

Integration von Ausländern


discriminazione basata sulla nazionalità [ discriminazione degli stranieri ]

Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit [ Diskriminierung der Ausländer ]


coordinare il lavoro degli iscritti

Mitgliederarbeit koordinieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nella stessa data, la Polonia ha comunicato l'ordinanza del 27 giugno 2007 del Ministero del lavoro e delle politiche sociali, che modifica l'ordinanza sul lavoro degli stranieri senza obbligo di permesso di soggiorno.

Am selben Tag informierte Polen über eine vom Minister für Arbeit und Soziales am 27. Juni 2007 verabschiedete Verordnung zur Änderung der Verordnung über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer, die keine Arbeitserlaubnis benötigen.


Inoltre, il 31 gennaio 2008 la Polonia ha comunicato informazioni relative a un'ulteriore modifica dell'ordinanza sul lavoro degli stranieri senza obbligo di permesso di soggiorno.

Zudem übermittelte Polen am 31. Januar 2008 Informationen über eine weitere Änderung der Verordnung über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer, die keine Arbeitserlaubnis benötigen.


Nella stessa data, la Polonia ha comunicato l'ordinanza del 27 giugno 2007 del Ministero del lavoro e delle politiche sociali, che modifica l'ordinanza sul lavoro degli stranieri senza obbligo di permesso di soggiorno.

Am selben Tag informierte Polen über eine vom Minister für Arbeit und Soziales am 27. Juni 2007 verabschiedete Verordnung zur Änderung der Verordnung über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer, die keine Arbeitserlaubnis benötigen.


Inoltre, il 31 gennaio 2008 la Polonia ha comunicato informazioni relative a un'ulteriore modifica dell'ordinanza sul lavoro degli stranieri senza obbligo di permesso di soggiorno.

Zudem übermittelte Polen am 31. Januar 2008 Informationen über eine weitere Änderung der Verordnung über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer, die keine Arbeitserlaubnis benötigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le nuove norme dovevano promuovere l' occupazione legale degli stranieri e rispondere alla carenza di forza lavoro riscontrata in particolare nei settori dell'agricoltura e delle costruzioni.

Die neuen Vorschriften sollen einerseits die ordnungsgemäße Beschäftigung von Ausländern fördern und andererseits zum Ausgleich des Personalmangels, insbesondere in der Landwirtschaft und in der Baubranche, beitragen.


Le nuove norme dovevano promuovere l' occupazione legale degli stranieri e rispondere alla carenza di forza lavoro riscontrata in particolare nei settori dell'agricoltura e delle costruzioni.

Die neuen Vorschriften sollen einerseits die ordnungsgemäße Beschäftigung von Ausländern fördern und andererseits zum Ausgleich des Personalmangels, insbesondere in der Landwirtschaft und in der Baubranche, beitragen.


In numerosi casi, persone provviste di un valido permesso di soggiorno e di lavoro si trattengono semplicemente più a lungo del periodo autorizzato o violano altrimenti le norme sul soggiorno degli stranieri.

Häufig bleiben Personen mit einer ordnungsgemäßen Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis schlicht länger als ihnen gestattet ist bzw. verletzen auf andere Weise die aufenthaltsrechtlichen Bestimmungen.


In numerosi casi, persone provviste di un valido permesso di soggiorno e di lavoro si trattengono semplicemente più a lungo del periodo autorizzato o violano altrimenti le norme sul soggiorno degli stranieri.

Häufig bleiben Personen mit einer ordnungsgemäßen Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis schlicht länger als ihnen gestattet ist bzw. verletzen auf andere Weise die aufenthaltsrechtlichen Bestimmungen.


La maggior parte degli Stati membri insiste sull'opportunità che le scuole, i centri di formazione e le università siano aperti al mondo: incrementare il legame con l'ambiente locale circostante (in particolare con le imprese e i datori di lavoro, in modo da acquisire una maggiore capacità di capire le esigenze dei datori di lavoro, migliorando in tal modo l'occupabilità del destinatario dell'apprendimento); assicurare un'apertura mentale nei confronti dei paesi stranieri, dell'Eur ...[+++]

Die meisten Mitgliedstaaten betonen, dass Schulen, Ausbildungszentren und Universitäten weltoffen sein müssen: sie müssen die Kontakte zu ihrer örtlichen Umgebung intensivieren (vor allem mit Unternehmen und Arbeitgebern, um deren Bedarf besser kennen zu lernen und die Beschäftigungsfähigkeit der Lernenden zu verbessern); sie müssen eine offene Geisteshaltung gegenüber anderen Ländern, gegenüber Europa und gegenüber der ganzen Welt sicherstellen (z. B. durch Fremdsprachenunterricht und Mobilität).


considerando che i programmi generali prevedono, entro la fine della seconda tappa, la soppressione di ogni trattamento discriminatorio fondato sulla cittadinanza in materia di stabilimento e di prestazione di servizi nelle industrie alimentari e nelle industrie di fabbricazione delle bevande ; che a questo riguardo, come risulta dai programmi, non si fa alcuna distinzione fra le imprese industriali e le imprese artigiane per quanto concerne la data della liberalizzazione ; che infatti non è possibile prevedere una data successiva per la liberalizzazione, nel settore delle imprese artigiane, in quanto le definizioni giuridiche della nozione di artigianato variano troppo da un paese all'altro, e ciò potrebbe dar luogo a distorsioni qualora ...[+++]

Die Allgemeinen Programme sehen die Aufhebung jeder auf der Staatsangehörigkeit beruhenden diskriminierenden Behandlung bei der Niederlassung und im Dienstleistungsverkehr in den Nahrungs- und Genußmittelgewerben und in der Getränkeherstellung vor Ablauf der zweiten Stufe vor ; hierbei wird, wie aus den Programmen hervorgeht, hinsichtlich des Liberalisierungstermins kein Unterschied zwischen industriellen und handwerklichen Unternehmen gemacht ; es ist nämlich nicht möglich, die Liberalisierung handwerklicher Unternehmen etwa zu einem späteren Zeitpunkt vorzusehen, weil die juristischen Definitionen der handwerklichen Unternehmen in den einzelnen Ländern zu stark voneinander abweichen und Verzerrungen entstehen könnten, wenn die Liberalis ...[+++]


w