Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchi di sollevamento
Apparecchio elevatore
Attrezzature di sollevamento e trasporto
Carro ponte
Conduttore di mezzi pesanti per miniera sotterranea
Conduttrice di mezzi pesanti per miniera sotterranea
Contraffazione dei mezzi di pagamento
Contraffazione dell'euro
Dotazione di mezzi di salvataggio
Effettivo di mezzi di salvataggio
Falsificazione dei mezzi di pagamento
Falsificazione dell'euro
Falsificazione di monete
Gru
Impianto di sollevamento e trasporto
Macchina di sollevamento
Martinetto idraulico
Materiale di movimentazione
Materiale didattico
Messa in circolazione di monete false
Mezzi di movimentazione
Mezzi di sollevamento
Mezzi di trasporto interni
Mezzi didattici
Mezzi educativi
Mezzi scolastici
Monete false
Monete falsificate
Montacarico
OMCont
Operatore di mezzi pesanti per miniera sotterranea
Ponte idraulico
Ponte scorrevole
Reato di falsificazione di monete
Strumenti didattici

Traduction de «Mezzi di movimentazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
apparecchi di sollevamento [ apparecchio elevatore | attrezzature di sollevamento e trasporto | carro ponte | gru | impianto di sollevamento e trasporto | macchina di sollevamento | martinetto idraulico | mezzi di movimentazione | mezzi di sollevamento | montacarico | ponte idraulico | ponte scorrevole ]

Hebezeug [ Brückenkran | Fördervorrichtung | Hebebühne | Hebevorrichtung | Hubvorrichtung | hydraulischer Kran | Kran | Laufkran ]


azionare i mezzi di movimentazione delle merci in magazzino

Lagergerät bedienen


Direttiva 84/528/CEE del Consiglio, del 17 settembre 1984, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle disposizioni comuni agli apparecchi di sollevamento e di movimentazione

Richtlinie 84/528/EWG des Rates vom 17. September 1984 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über gemeinsame Vorschriften für Hebezeuge und Fördergeräte


Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l´immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose | Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose [ OMCont ]

Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen | Gefahrgutumschliessungsverordnung [ GGUV ]


effettivo di mezzi di salvataggio (1) | dotazione di mezzi di salvataggio (2)

Rettungsmittelbestand


materiale di movimentazione | mezzi di trasporto interni

Fördermittel


conduttore di mezzi pesanti per miniera sotterranea | conduttrice di mezzi pesanti per miniera sotterranea | operatore di mezzi pesanti per miniera sotterranea | operatore di mezzi pesanti per miniera sotterranea/operatrice di mezzi pesanti per miniera sotterranea

Bergbauarbeiter | Bergbauarbeiterin | Berg- und Maschinenmann/Berg- und Maschinenfrau | Knappe


assistente al noleggio di mezzi di trasporto marittimo e fluviale | specialista del noleggio di mezzi di trasporto marittimo e fluviale | addetto al servizio noleggio di mezzi di trasporto marittimo e fluviale | responsabile del servizio noleggio di mezzi di trasporto marittimo e fluviale

Mitarbeiter Schiffs- und Bootsvermietung | Mitarbeiterin Schiffs- und Bootsvermietung | Vermietassistent Wasserfahrzeuge/Vermietassistentin Wasserfahrzeuge | Vermietassistentin Wasserfahrzeuge


materiale didattico [ mezzi didattici | mezzi educativi | mezzi scolastici | strumenti didattici ]

Unterrichtsmaterial [ Gegenstände für den Anschauungsunterricht | Lehrmittel | Lernmittel | Unterrichtsmittel ]


falsificazione di monete [ contraffazione dei mezzi di pagamento | contraffazione dell'euro | falsificazione dei mezzi di pagamento | falsificazione dell'euro | messa in circolazione di monete false | monete false | monete falsificate | reato di falsificazione di monete ]

Falschmünzerei [ Euro-Fälschung | Falschgeld | Fälschung von Zahlungsmitteln | Geldfälscherei | Herstellung und Verbreitung von Falschgeld | Münzfälschung | Verbrechen der Geldfälschung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attrezzature per servizi aeroportuali di rampa — Requisiti specifici — Parte 7: Mezzi ed attrezzature per la movimentazione degli aeromobili

Luftfahrt-Bodengeräte — Besondere Anforderungen — Teil 7: Luftfahrzeug-Schleppgerät


3. I dati di cui al presente articolo riguardano in particolare la movimentazione dei container e/o dei mezzi di trasporto, le merci che ne formano oggetto e le persone partecipanti alle operazioni di movimentazione.

(3) Die Daten nach diesem Artikel betreffen insbesondere Bewegungen von Containern und/oder Transportmitteln sowie Waren und Personen, die an diesen Bewegungen beteiligt sind.


Nella relazione che accompagna la proposta, la Commissione segnala le difficoltà riscontrate dagli utenti delle attuali UCI, difficoltà che spaziano dalla diversità degli elementi per la movimentazione e il fissaggio, alla questione della sicurezza, ossia ai mezzi di controllo di eventuali manomissioni delle UCI una volta caricate, alla frequenza e portata delle ispezioni cui sono soggette le UCI, alla manutenzione di queste ultime conformemente a norme comuni.

In ihrer Begründung weist die Kommission auf die Schwierigkeiten hin, vor denen die Nutzer der derzeit bestehenden intermodalen Ladeeinheiten (UCI) stehen. Sie reichen von der Verschiedenartigkeit der Vorrichtungen zu deren Handhabung und Verstauung über Sicherheitsfragen, wie beispielsweise die Möglichkeit der Kontrolle, ob an UCI nach ihrer Beladung unerlaubt hantiert wurde, bis zu der Frage, wie oft und wie eingehend die UCI inspiziert und dem allgemeinen Standard entsprechend instand gehalten wurden.


Il trasporto intermodale di container marittimi consiste nel trasporto di merci contenute in container da un luogo di origine a un luogo di destinazione con l'utilizzo combinato di mezzi diversi di trasporto via mare, via ferrovia o su strada, e nella fornitura di servizi di movimentazione nei terminali terrestri.

Die intermodale Beförderung von Seeschiffscontainern besteht aus dem Transport von Gütern in Containern vom Herkunfts- zum Bestimmungsort durch die Nutzung unterschiedlicher Transportwege auf der See, der Schiene und der Straße, sowie aus inländischen Terminalabwicklungsdiensten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- infrastruttura di trasporto: installazioni permanenti per la movimentazione o il trasbordo di viaggiatori e merci e le connesse attrezzature per la sicurezza e la navigazione, anche quando siano installate su mezzi di trasporto, essenziali per la gestione di queste installazioni. Tale trasbordo comprende anche i collegamenti tra i trasporti terrestri e marittimi, che, agli effetti del presente regolamento, si considerano parte del trasporto terrestre ,

Verkehrsinfrastruktur: ortsfeste Anlagen zur Beförderung und zum Umschlag von Personen und Gütern und damit verbundene auch fahrzeugseitige Sicherheits- und Navigationssysteme, die für den Betrieb dieser Anlagen erforderlich sind; der Umschlag umfasst auch die Umladung an den Verbindungsstellen zwischen Land- und Seeverkehr, die gemäß dieser Verordnung als Bestandteil des Binnenverkehrs gelten;


A tal fine, il fabbricante o il suo mandatario stabilito nella Comunità deve utilizzare i mezzi di verifica appropriati; in particolare, per i carrelli di movimentazione automotori di levata superiore a 1,80 m, il fabbricante o il suo mandatario stabilito nella Comunità deve effettuare o far effettuare, per ciascun tipo di carrello, una prova di stabilità su piattaforma o prova analoga.

Dazu muß der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter die geeigneten Prüfmittel heranziehen; im besonderen bei selbstfahrenden Flurförderzeugen mit einer Hubhöhe über 1,80 m muß der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter für jeden Förderzeugtyp eine Stabilitätsprüfung auf der Plattform oder eine ähnliche Prüfung durchführen oder durchführen lassen.


Qualora non sia possibile evitare la movimentazione manuale, il datore di lavoro modifica il modo in cui il lavoro è organizzato o fornisce ai lavoratori i mezzi adeguati per ridurre il rischio, attraverso i seguenti interventi:

Kann eine manuelle Handhabung nicht vermieden werden, ändert der Arbeitgeber die Art, wie die Arbeit organisiert ist, oder stellt den Arbeitnehmern Mittel zur Minderung der Gefährdung bereit, indem er


Qualora non sia possibile evitare la movimentazione manuale, il datore di lavoro modifica il modo in cui il lavoro è organizzato o fornisce ai lavoratori i mezzi adeguati per ridurre il rischio, attraverso i seguenti interventi:

Kann eine manuelle Handhabung nicht vermieden werden, ändert der Arbeitgeber die Art, wie die Arbeit organisiert ist, oder stellt den Arbeitnehmern Mittel zur Minderung der Gefährdung bereit, indem er


2. Qualora non sia possibile evitare la movimentazione manuale dei carichi ad opera dei lavoratori, il datore di lavoro adotta le misure organizzative necessarie, ricorre ai mezzi appropriati o fornisce ai lavoratori stessi i mezzi adeguati, allo scopo di ridurre il rischio che comporta la movimentazione manuale di detti carichi, in base all'allegato I.

(2) Lässt es sich nicht vermeiden, daß die Arbeitnehmer Lasten manuell handhaben müssen, so trifft der Arbeitgeber die geeigneten organisatorischen Maßnahmen, setzt die geeigneten Mittel ein oder stellt den Arbeitnehmern derartige Mittel zur Verfügung, um die Gefährdung bei der manuellen Handhabung dieser Lasten gering zu halten, wobei er Anhang I zugrunde legt.


1. Il datore di lavoro adotta le misure organizzative necessarie o ricorre ai mezzi appropriati, in particolare attrezzature meccaniche, per evitare la necessità di una movimentazione manuale dei carichi da parte dei lavoratori.

(1) Der Arbeitgeber trifft die geeigneten organisatorischen Maßnahmen oder setzt die geeigneten Mittel, insbesondere mechanische Ausrüstungen, ein, um zu vermeiden, daß die Arbeitnehmer Lasten manuell handhaben müssen.


w