Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione di soggiorno temporanea
Categoria di permesso
Categoria di permesso di dimora
Categoria di permesso di soggiorno
Categoria di soggiorno
Confino
Dichiarazione di soggiorno
Dimorante temporanea
Dimorante temporaneo
Diritto di soggiorno
Divieto di soggiorno
Documento di soggiorno provvisorio
Documento di soggiorno temporaneo
Domicilio coatto
Espulsione dello straniero dallo Stato
Libertà vigilata
Limitazione della libertà di movimento
Limitazione di soggiorno
Obbligo di soggiorno
Permesso di soggiorno
Permesso di soggiorno per asilo
Permesso di soggiorno per motivi umanitari
Permesso di soggiorno per ragioni umanitarie
Permesso di soggiorno per richiesta di asilo
Permesso di soggiorno provvisorio
Permesso di soggiorno temporaneo
Restrizione di libertà
Ritiro del permesso di soggiorno
Soggiorno degli stranieri
Soggiorno obbligato
Sorveglianza speciale
Titolare di un permesso di soggiorno di breve durata

Traduction de «Permesso di soggiorno temporaneo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


autorizzazione di soggiorno temporanea | documento di soggiorno provvisorio | documento di soggiorno temporaneo | permesso di soggiorno provvisorio | permesso di soggiorno temporaneo

vorläufiger Aufenthaltstitel


categoria di soggiorno | categoria di permesso di soggiorno | categoria di permesso di dimora | categoria di permesso

Aufenthaltskategorie | Kategorie der Aufenthaltsbewilligung | Bewilligungskategorie


titolare di un permesso di soggiorno di breve durata | dimorante temporaneo | dimorante temporanea

Person mit einer Kurzaufenthaltsbewilligung | Kurzaufenthalter | Kurzaufenthalterin


diritto di soggiorno [ dichiarazione di soggiorno | permesso di soggiorno | soggiorno degli stranieri ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]


restrizione di libertà [ confino | divieto di soggiorno | domicilio coatto | espulsione dello straniero dallo Stato | libertà vigilata | limitazione della libertà di movimento | limitazione di soggiorno | obbligo di soggiorno | ritiro del permesso di soggiorno | soggiorno obbligato | sorveglianza speciale ]

Freiheitsbeschränkung [ Anweisung des Aufenthaltsortes | Aufenthaltsverbot | Entzug der Aufenthaltserlaubnis ]


permesso di soggiorno per asilo | permesso di soggiorno per richiesta di asilo

Aufenthaltstitel für Asylberechtigte


permesso di soggiorno per motivi umanitari | permesso di soggiorno per ragioni umanitarie

Aufenthaltsgenehmigung aus humanitären Gründen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se un migrante non soddisfa le condizioni per circolare nello spazio Schengen, lo Stato membro che concede un permesso di soggiorno (temporaneo) dovrebbe scegliere di rilasciare un tipo di permesso non equivalente a un visto per soggiorni di breve durata.

Erfüllt ein Migrant die Bedingungen für Reisen im Schengen-Raum nicht, so sollte der Mitgliedstaat bei der Ausstellung einer (vorläufigen) Aufenthaltserlaubnis dafür Sorge tragen, dass diese nicht einem Schengen-Kurzzeitvisum entspricht.


Se, nella misura in cui il regolamento 15 marzo 2006 esclude ogni possibilità di ingresso nel territorio degli Stati membri ai cittadini di paesi terzi che siano in possesso soltanto di un permesso di soggiorno temporaneo rilasciato in attesa dell’esame di una prima domanda di permesso di soggiorno o di una domanda d’asilo, contrariamente a quanto consentivano le disposizioni della convenzione di applicazione dell’accordo Schengen del 19 giugno 1990, nella versione precedente a quella modificata dal regolamento, i principi della certezza del diritto e del legittimo affidamento imponevano di prevedere misure transitorie per i cittadini di ...[+++]

Hätten nicht, soweit die Verordnung (EG) Nr. 562/2006 — im Gegensatz zu den Bestimmungen des Übereinkommens über die Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 19. Juni 1990 in seiner Fassung vor der Änderung durch die Verordnung — jegliche Möglichkeit der Einreise in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten für Drittstaatsangehörige ausschließen sollte, die nur Inhaber eines für die Dauer der Prüfung eines ersten Antrags auf Erteilung eines Aufenthaltstitels oder eines Asylantrags ausgestellten vorläufigen Aufenthaltstitels sind, nach den Grundsätzen der Rechtssicherheit und des Vertrauensschutzes Übergangsmaßnahmen für Drittstaatsa ...[+++]


Gli immigrati soggiornanti illegalmente che cooperano con le autorità competenti nei procedimenti penali contro i datori di lavoro potranno ottenere, a determinate condizioni, un permesso di soggiorno temporaneo.

Nicht aufenthaltsberechtigte Migranten, die in Strafverfahren gegen ihren Arbeitgeber mit den zuständigen Behörden zusammenarbeiten, können unter bestimmten Umständen eine befristete Aufenthaltsgenehmigung erhalten.


Il 13 dicembre 2006 i coniugi Elgafaji hanno richiesto il permesso di soggiorno temporaneo nei Paesi Bassi, corredata di elementi diretti a provare i rischi effettivi ai quali sarebbero esposti in caso di espulsione verso il loro paese di origine, l’Iraq.

Am 13. Dezember 2006 beantragten die Eheleute Elgafaji eine befristete Aufenthaltserlaubnis in den Niederlanden. Ihren Anträgen waren Unterlagen zum Beweis der tatsächlichen Gefahr beigefügt, der sie bei einer Ausweisung in ihr Herkunftsland Irak ausgesetzt wären.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Permesso di soggiorno temporaneo o permesso di soggiorno e di lavoro temporaneo) sotto forma di sticker con indicazione chiara della data di scadenza e di una delle seguenti menzioni:

(Befristete Aufenthaltsgenehmigung oder befristete Aufenthalts- und Arbeitsgenehmigung) in Form eines Aufklebers, auf dem das Gültigkeitsdatum deutlich angegeben ist und der eine der folgenden Kennzeichnungen enthält:


Carta di soggiorno — rilasciata ai membri della famiglia di cittadini UE o dello Spazio economico europeo (SEE) sulla base del permesso di soggiorno temporaneo o del permesso di soggiorno permanente ottenuto, è emessa come carta di identità e non consente di attraversare la frontiera dello Stato.

Aufenthaltskarte — für Familienangehörige von EU-Bürgern oder Staatsangehörige von EWR-Mitgliedstaaten auf der Grundlage des erteilten befristeten oder unbefristeten Aufenthaltstitels; wird als Identitätskarte ausgestellt und berechtigt nicht zum Überschreiten der Landesgrenze


(Carta G. Permesso di soggiorno temporaneo per i cittadini UE/SEE in possesso di un titolo di soggiorno rilasciato su base diversa da quella derivante dalle norme UE — non sono tenuti ad avere un permesso di lavoro)

(Karte G. Befristete Aufenthaltsgenehmigung für Staatsangehörige von EU/EWR-Mitgliedstaaten, deren Recht auf Aufenthalt sich aus einer anderen Rechtgrundlage als den EU/EWR-Regelungen ergibt — keine Arbeitsgenehmigung erforderlich)


La maggior parte di essi concede il ricongiungimento familiare mediante un permesso di soggiorno temporaneo, ma richiede un periodo minimo di soggiorno (FR 18 mesi, ES rinnovo del permesso di soggiorno almeno per un altro anno), mentre CZ e SE esigono un permesso definitivo.

Die meisten von ihnen ermöglichen eine Familienzusammenführung, wenn der Betreffende einen befristeten Aufenthaltstitel besitzt, schreiben jedoch eine Mindestaufenthaltsdauer vor (FR 18 Monate, ES Verlängerung des Aufenthaltstitels um mindestens ein weiteres Jahr); CZ und SE verlangen dagegen einen unbefristeten Aufenthaltstitel.


Il Comitato propone quindi un permesso di ingresso e di soggiorno temporaneo per la ricerca di un lavoro, della durata di sei mesi.

Deswegen schlägt der Ausschuss die Erteilung einer auf sechs Monate befristeten Einreise und Aufenthaltsberechtigung zwecks Arbeitssuche vor.


Tale ipotesi ricorrerebbe se lo Stato membro considerato avesse rilasciato all'interessato un permesso di soggiorno solo per un periodo più corto rispetto a quello del permesso di lavoro e se, in un momento successivo e anteriormente alla scadenza del permesso di lavoro, si opponesse alla proroga del permesso di soggiorno senza giustificare tale diniego con motivi connessi alla tutela di un interesse legittimo dello Stato, quali l'ordine pubblico, la sicurezza e la sanità pubblica.

Dies wäre dann der Fall, wenn die dem Betroffenen vom Mitgliedstaat gewährte Aufenthaltserlaubnis kürzer als die Arbeitserlaubnis wäre und der Mitgliedstaat vor Ablauf der Arbeitserlaubnis eine Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis abgelehnt hätte, ohne dies mit Gründen des Schutzes eines berechtigten Interesses des Staates, namentlich Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit und Gesundheit, rechtfertigen zu können.


w